[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://libapache-mod-acct



Adjunta va una posible traducción para la plantilla po-debconf de
libapache-mod-acct.

Saludos

--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# libapache-mod-acct po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the libapache-mod-acct package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpache-mod-acct 0.5-19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-01 17:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 19:06+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Database setup for mod_accounting"
msgstr "Instalación de la base de datos para mod_accounting"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "The configuration process will be used only once"
msgstr "El proceso de configuración sólo se usará una vez"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "This program may configure the database for you provided such database already exists and is ready to go. If you prefer doing the whole configuration by yourself, just mention that you don't have any database."
msgstr "Este programa puede configurar la base de datos por usted para que ya exista y esté lista para funcionar. Si prefiere hacer la configuración completa usted mismo, sólo diga que no tiene ninguna base de datos."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:12
msgid "Apache, Apache-SSL, Both, Other"
msgstr "Apache, Apache-SSL, Ambos, Otro"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:14
msgid "Web server type:"
msgstr "Tipo de servidor web:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:14
msgid "By default, mod_accounting supports Apache and Apache-SSL. The automated  installation process may manage the configuration for Apache and/or Apache-SSL."
msgstr "Por omisión, mod_accounting soporta Apache y Apache-SSL. El proceso de instalación automático puede gestionar la configuración para Apache y/o Apache-SSL."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:14
msgid "Please choose the 'Other' option if you don't want any automated configuration to occur."
msgstr "Por favor, escoja la opción «Otro» si no quiere que se establezca una configuración automática."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:23
msgid "localhost"
msgstr "localhost"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:24
msgid "Database server hostname:"
msgstr "Nombre de máquina del servidor de base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:24
msgid "Please enter the fully qualified domain name of the database server hosting your database."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre completo del servidor de base de datos que hospeda su base de datos."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:31
msgid "Database name:"
msgstr "Nombre de la base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:31
msgid "This database will contain all the mod_acct related database items. If you are upgrading, please enter your current database name."
msgstr "Esta base de datos contendrá todos los elementos de base de datos relacionados con mod_acct. Si está actualizando, por favor, introduzca su nombre de base de datos actual."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:37
msgid "apacheacct"
msgstr "apacheacct"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:38
msgid "Database owner user name:"
msgstr "Nombre de usuario del dueño de la base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:38
msgid "Please enter here the user name for database connections. Using a dedicated user name allows to tighten permissions."
msgstr "Por favor, introduzca aquí el nombre de usuario para las conexiones de la base de datos. Utilizar un nombre de usuario dedicado permite ajustar los permisos."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:44
msgid "Database owner password:"
msgstr "Contraseña del dueño de la base de datos:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:44
msgid "Please enter the database owner password. It will be used for all database connections."
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña del dueño de la base de datos. Se usará para todas las conexiones con la base de datos."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:50
msgid "root"
msgstr "root"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:55
msgid "postgres"
msgstr "postgres"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:56
msgid "Database server administrator user name:"
msgstr "Nombre de usuario del administrador del servidor de base de datos:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:60
msgid "Database server administrator password:"
msgstr "Contraseña del administrador del servidor de base de datos:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:60
msgid "Please enter the database administrator password."
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña del administrador de base de datos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:65
msgid "Should the database and database user be deleted?"
msgstr "¿Se deberían eliminar la base de datos y el usuario de la base de datos?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:65
msgid "NOTE: this means that all the mod_accounting acquired data will be deleted."
msgstr "NOTA: esto significa que todos los datos de mod_accounting se eliminarán."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:70
msgid "Save, Drop"
msgstr "Guardar, Eliminar"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:72
msgid "Action on old data:"
msgstr "Acción para datos antiguos:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:72
msgid "Versions <= 0.4-4 of libapache-mod-acct contain a bug in the database structure."
msgstr "Las versiones <= 0.4-4 de libapache-mod-acct tienen un fallo en la estructura de la base de datos."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:72
msgid "For this reason, database upgrades are impossible without data loss."
msgstr "Por esta razón las actualizaciones de la base de datos son imposibles sin pérdida de datos."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:72
msgid "You may choose to dump ('Save') the whole database to a file or drop it completely."
msgstr "Puede escoger volcar («Guardar») toda la base de datos a un fichero o eliminarla por completo."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:72
msgid "If you choose to save the data, you will be prompted for the destination directory."
msgstr "Se le preguntará por el directorio de destino si escoge guardar los datos."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:86
msgid "/var/tmp"
msgstr "/var/tmp"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:87
msgid "Destination directory for dumped data:"
msgstr "Directorio de destino para volcado de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:87
msgid "The data will be dumped in a file named 'databasename.dump' in this directory."
msgstr "Los datos se volcarán en un fichero llamado «nombrebd.dump» en este directorio."


Reply to: