[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://deborphan



El día 12/07/2004 a 14:10 Javier Fernández-Sanguino Peña escribio ...

> # deboprhan translation to Spanish

deborphan

> msgstr ""
> "Project-Id-Version: deboprhan\n"

igual deborphan

> #: src/exit.c:91
> #, c-format
> msgid "-n        Disable checks for `recommends' and `suggests'.\n"
> msgstr "-n        Deshabilitar las comprobaciones para «recommends» o «suggests».\n"
> 
> #: src/exit.c:93
> #, c-format
> msgid "-n        Enable checks for `recommends' and `suggests'.\n"
> msgstr "-n        Habilitar las comprobaciones  para «recommends» o «suggests».\n"

Solo para notar que aptitude y apt ya tienen traducciones a español y estos
campos ya aparecen traducidos, tal vez en próximas versiones se pueda
ponerlos en español también.

> 
> #: src/exit.c:98
> #, c-format
> msgid "-a        Compare all packages, not just libs.\n"
> msgstr "-a        Comparar todos los paquetes, en lugar de sólo las librerías.\n"

¿No son bibliotecas?

> 
> #: src/exit.c:102
> #, c-format
> msgid "-p PRIOR  Select only packages with priority >= PRIOR.\n"
> msgstr "-p PREV   Seleccionar sólo los paquetes con prioridad >= PREV.\n"
> 

El valor que recibe -p es la prioridad, puedes ver el man del paquete donde
dice: -p, --priority=PRIORITY
              Show only those packages with a priority equal  to,  or greater
	      
> msgid ""
> "--guess-section,            Try to report libraries in wrong sections.\n"
> msgstr "--guess-section,      Intentar informar sobre las librerías en secciones incorrectas.\n"
> 
> #: src/exit.c:123
> #, c-format
> msgid "--guess-debug,              Try to report debugging libraries.\n"
> msgstr "--guess-debug,              Intentar informar de las librerías de depuración.\n"
> 
> #: src/exit.c:124
> #, c-format
> msgid "--guess-python,             Try to report python libraries.\n"
> msgstr "--gess-python,              Intentar informar de las librerías de Python.\n"
> 
> #: src/exit.c:125
> #, c-format
> msgid "--guess-pike,               Try to report pike libraries.\n"
> msgstr "--guess-pike,               Intentar informar de las librerías de Pike.\n"
> 
> #: src/exit.c:126
> #, c-format
> msgid "--guess-ruby,               Try to report ruby libraries.\n"
> msgstr "--guess-ruby,               Intentar informar de las librerías de Ruby.\n"
> 
> #: src/exit.c:127
> #, c-format
> msgid "--guess-interpreters,       Try to report interpreter libraries.\n"
> msgstr "--guess-interpreters,       Intentar informar de las librerías de intérpretes.\n"

Igual, ¿bibliotecas o librerias?


> "\n"
> "Consulte también: deborphan(1), orphaner(8)\n"
> "Envíe los informes de error a: Peter Palfrader <weasel@debian.org>\n"
> 

Creo que hay un error ahi, ¿el paquete se sugiere consultar asi mismo?

saludos

-- 

  +--------------------------------------------------------------------+
  | Somos libres, seamoslo con software libre      * http://debian.org |
  +--------------------------------------------------------------------+
  | http://www.apesol.org.pe         -*-         http://stone-head.org |
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21         |
  +--------------------------------------------------------------------+

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: