[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducción de ISO 3166-1



On Tue, May 18, 2004 at 03:02:46PM +0200, David Martínez Moreno wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> El Martes, 18 de Mayo de 2004 00:46, Carlos Valdivia Yagüe escribió:
> > Hola,
> >
> > He completado la traducción de la lista de países y territorios de ISO
> > 3166-1 (iso-codes-0.32/iso_3166/iso_3166_1/es.po) al castellano.
> 
> 	Alá es grande y nos obsequia con estos regalos.

Bueno, el iso-codes-0.32/iso_3166/es.po (que es el que se utiliza en la 
instalación) ya estaba traducido desde hace tiempo. Os animo a que echeis 
un vistazo al paquete iso-codes, actualicé las traducciones en el CVS de 
muchas cosas (nombres de regiones, países, lenguas, y monedas)

> 	Y curiosamente, incluso la CE tiene como nombre Bahamas para el
> 	dominio .bs.

Es que quizás tira de ISO_3166:

# BS
#. BS
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas, Islas"

No confundir ISO_3166 (nombres cortos de países) con ISO_3166-1 (más 
países y nombres oficiales), ISO-3166-2 (subdivisiones dentro de los 
países) e ISO-3166-3 (nombres con los que antes se conocían los países...)

Un saludo

Javi

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: