On Mon, 2004-05-03 at 06:24, Esteban Manchado Velázquez wrote: > On Sun, Apr 25, 2004 at 10:19:59PM -0400, Bruno Barrera C. wrote: > > [...] > > <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> > > <!-- original version: 11648 --> > > > > <sect1 id="partition-sizing"> > > <title>Decidiendo sobre las particiones de Debian y sus tamaños.</title> > > s/Decidiendo/Decisiones/ Como se ha dicho otras veces en la lista, pocas > veces se traducen los gerundios ingleses por gerundios españoles. También se > podría traducir como «decidir». > > Otra cosa, ¿el original tiene un punto al final del título? ¿? > Arreglado (quité el punto final también). > > <para> > > > > Como mínimo, GNU/Linux necesita una partición para funcionar. Usted > > puede tener una sola partición para tener todo el sistema operativo, > > aplicaciones y sus archivos personales. La mayoría de las personas creen > > que tener una partición de intercambio (swap) también es necesario, a pesar > > de que no es totalmente cierto. > > ¿«estrictamente cierto»? A mí me suena mejor, pero es cuestión de gustos. Si, en realidad suena mejor estrictamente. Arreglado. > > > La <quote>Swap</quote> es un espacio en sí > > dentro del sistema operativo, el cual le permite al sistema usar espacio del > > disco como <quote>memoria virtual</quote>. Dejando una partición swap > > separada, Linux puede hacer un uso mucho mas eficiente de ella. Es posible > > forzar Linux para que use un archivo como swap, pero no es recomendable. > > ¿«forzar a Linux a usar»? También cuestión de opiniones, supongo. Si, también suena bien. Arreglado. > > > </para><para> > > > > Sin embargo, la mayoría de la gente elige usar más que el número mínimo de > > particiones. Hay dos razones por las que usted normalmente optaría por > > dividir su sistema de archivos en varias particiones pequeñas. > > ¿«Hay dos razones por las que podría querer dividir...»? > > > La primera, es por seguridad. > > La coma sobra, creo. Arreglado. > > > Si algo ocurre y corrompe su sistema de archivos, generalmente sólo una > > partición será afectada. > > «...generalmente sólo afectará a una partición». > > > Así, usted tiene que substituir solamente (desde > > los respaldos que usted cuidadosamente ha realizado) una parte > > de su sistema. > > «Así, sólo tendrá que sustituir (...) una parte de su sistema». Evita poner > siempre el sujeto explícitamente, suena demasiado «literal». OK. Gracias. Arreglado. > > > Como mínimo, usted debiese crear lo que es usualmente llamado > > una <quote>partición raíz</quote>. > > ¿«debiese»? ¿No es mejor «Como mínimo, debería crear lo que generalmente se > llama <quote>partición raíz</quote>»? > > > Esta contiene los componentes esenciales del sistema. > > «Ésta» (pronombre). Arreglado. > > > Si alguna otra partición se corrompe, usted aún puede iniciar su sistema > > GNU/Linux para solucionar el problema. Esto evita de que usted tenga que > > instalar nuevamente su sistema por completo. > > s/usted//g. No hacen falta, y suenan raros. s/evita de que/evita que/. > > > </para><para> > > > > La segunda razón, es generalmente más importante cuando se instala > > una maquina para trabajar, pero realmente depende del uso de su > > computador. Por ejemplo, un servidor de correo que recibe una gran > > cantidad de spam, puede facilmente llenarse y dejar sin espacio una > > partición, dejando el sistema inutilizable. Si usted deja > > <filename>/var/mail</filename> en una partición separada, por lo general su > > sistema por completo seguirá funcionado a pesar de recibir una gran cantidad > > de spam. > > ¿Sobra el «por completo»? O quizás sustituirlo por «perfectamente»... "por lo general su sistema seguirá funcionado perfectamente". Suena mejor. > > > [...] > > parte. Los discos son baratos en estos dias, pero tampoco es la idea > > gastar dinero innecesariamente. > > «Hoy en día los discos son baratos, pero tampoco hay por qué gastar dinero > innecesariamente». Arreglado. > > Saludos, Saludos! -- " In this life we are Kings or Pawns. Emperors or Fools "
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part