Re: Ayuda frase
El jue, 15-01-2004 a las 07:36, Ruben Porras escribió:
> El jue, 15-01-2004 a las 02:50, Erick Ivaan Lopez Carreon escribió:
> > Hola lista:
> >
> > Tengo problemas con el sentido de la frase:
> >
> > "Particularly valuable in this particular case would probably be someone
> > who is a known quantity to SGI."
> >
> > Particularmente en las palabras who is a know quantity to SGI
> >
> > No estoy seguro si se refiere a un apersona que sea tenida en cuenta
> > (escuchada, apreciada) por SGI.
> >
> > Sugerencias?
>
> En un diccionario que tengo por casa dice en una de las acepciones de
> "quantity":
>
> If you say that something is an "unknown quantity", you mean that you do
> not know anything about them. Eg, To Shanty the outside world was a
> totally unknown quantity.
>
> Asà que al inverso, una persona "known quantity" significará una persona
> conocida o cercana a la empresa, supongo.
>
Gracias he usado la acepción de perona cercana a SGI
Saludos!
Reply to: