[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: /devel/join



On Thu, Mar 15, 2001 at 10:03:04AM +0000, Jaime E . Villate wrote:
> On Thu, Mar 15, 2001 at 02:10:43AM +0000, Ricardo Javier Cardenes Medina wrote:
> > Advocate     (¿avalista?)
> "Avalista" no me suena. ¿Que tal promotor? ¿o apoyante?
> Lo que hace el advocate es recomendar a un candidato; no es él quien va a
> evaluar su solicitud.

Apoyante suena horrible. Preferiría promotor, pero 'avalista' es aquél que
'avala' a alguien, y da fe de su capacidad/solidez/liquidez... Y esa es la
función del 'advocate' (decir que confía en esa persona como futuro
desarrollador). Además, no nos sirven las traducciones habituales, porque:

'advocate': (~ of sth) defensor; abogado defensor
'advocate': (~ sth) abogar por algo
'advocacy': (~ of sth) apoyo a algo; abogacía

> > Front Desk
> Leyendo la página que estás traduciendo, veo que usan "Front Desk" para
> referirse a una persona y no a un lugar. Yo lo traduciría como "Recepcionista".
> Como explican en el glosario, es la persona que se encarga de recibir las
> solicitudes y pasárselas a quien compete.

Creo que me quedo con 'recepcionista'.

> > Líder        (¿En qué quedamos al final?)
> Ya se me ha olvidado, ¿donde aparecía lider? en la página newmaint.wml solo
> veo el líder del proyecto Debian. Si es a ese que te refieres, yo lo dejaría
> como líder.

Ok. Siempre hay tiempo de corregir. :) Voy a publicar hoy pispo.



Reply to: