Re: pregunta de traduccion
On Thu, 25 Sep 1997, Enrique Zanardi wrote:
> > > - guidelines
> >
> > ¿"lineamientos"?
>
> Creo que voy a usar "directrices".
Igual estoy equivocado, pero, a mí "directrices" me suena un poco fuerte.
Creo que a lo mejor "líneas maestras" puede quedar bien. No sé, supongo
que el contexto marcará más o menos el matiz entre "directriz" y "línea
maestra".
Tan sólo es una opinión más.
Tomás.
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
_____ Tomas Bautista. Phone: +34 28 451275 -- Fax: +34 28 451243
/ ___)_ E-mail address: bautista@cma.ulpgc.es
| (___ \ Home page URL: <http://www.cma.ulpgc.es/users/bautista/>
\_____) | Centro de Microelectronica Aplicada, CAD Division.
(_____/ University of Las Palmas de G.C.
Campus de Tafira, pab. A. E-35017 Las Palmas, Canary Is.
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
--
TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST: e-mail the word "unsubscribe" to
debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org . Trouble?
e-mail to templin@bucknell.edu .
Reply to: