On Friday 30 January 2004 04:17, Nikolai Prokoschenko wrote: > Добрый вечер! > > Есть мнение, что стоит писать 'Дебиан'. Причин несколько: русскому > глазу привычнее, понятно произношение, а кроме того, аналогичные > названия транслитерируются профессиональными агенствами, например те, > кто переводят статьи для BBC и Deutsche-Welle. Я немного порыскал по > интернету: Не транслитерируют в основном защищённые торговые марки, > например Microsoft, Hewlett-Packard. В то же время, имена собственные > и им подобные переводятся в кириллицу: газета "Сан", марсоход > "Спирит", президент США Джордж Буш мл. и т.п. > Тогда и "Линукс"? Или Linux, так как является торговой маркой, а Дебиан, так как не является? Дебиан GNU/Linux? -- Eugene Konev aka ejka ejka@imfi.kspu.ru ICQ#235127591 Krasnoyarsk State Teachers-Training University
Attachment:
pgpDXeNpOsEcA.pgp
Description: signature