Em Thu, 10 Nov 2011 08:55:22 -0800 (PST) Marco Juliano e Silva <tratecni@yahoo.com.br> escreveu: > Eis o pacote vpb-driver, traduzido e testado. Solicito > revisão. Olá, Marco. Segue patch com sugestões. > Noto que há um longo comentário nele para os tradutores, > a respeito de códigos de telefonia que pode ser > necessário alterar (e indicando esta URL, > http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_calling_codes > para consultas) - o primeiro string para ser traduzido > contém apenas o número "61". Ele deve ser alterado para > 55, o código do Brasil? Acredito que sim. Fiz a alteração para 55 no patch. []
--- vpb-driver_pt_BR.po 2011-11-11 22:41:26.000000000 -0200 +++ vpb-driver_pt_BR.arg.po 2011-11-11 23:00:04.000000000 -0200 @@ -2,19 +2,21 @@ # Copyright (C) 2011 vpb-driver COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the vpb-driver package. # Marco Juliano e Silva<tratecni@yahoo.com.br>, 2011. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vpb-driver 4.2.52-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vpb-driver@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-02 04:10+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-11 22:59-0200\n" "Last-Translator: Marco Juliano e Silva <tratecni@yahoo.com.br>\n" -"Language-Team: Portuguese/Brazil <debian-l10n-portuguese@lists.debian>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Default @@ -28,7 +30,7 @@ #. other numeric series than the ITU-T codes. #: ../libvpb0.templates:1001 msgid "61" -msgstr "61" +msgstr "55" #. Type: string #. Description @@ -40,12 +42,11 @@ #. Description #: ../libvpb0.templates:1002 msgid "" -"This is the numeric code for the region your phone system will be operating" +"This is the numeric code for the region your phone system will be operating " "in (eg. 61 for Australia or 33 for France). It is used to configure the " "default regional standards that Voicetronix telephony hardware should comply " "with." -msgstr "Este é o código numérico para a região em que seu sistema telefônico " -"estará operando (ex: 61 para Australia ou 33 para França). Ele é usado " -"para configurar os padrões regionais do fabricante que o hardware de " -"telefonia Voicetronix deve cumprir." - +msgstr "" +"Este é o código numérico para a região em que seu sistema telefônico operará " +"(ex: 61 para Austrália ou 33 para França). Ele é usado para configurar os " +"padrões regionais que o hardware de telefonia Voicetronix deve cumprir."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature