[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

prey 0.4.4-2: Please update debconf PO translation for the package prey



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
prey. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Monday, March 28, 2011.

Thanks,

# Italian translation of the prey debconf template.
# Copyright (C) 2010 Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>
# This file is distributed under the same license as the prey package.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2010.
# Alessio Treglia <alessio@debian.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: prey 0.4.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prey@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 09:16+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Treglia <alessio@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Frequency of reports and actions:"
msgid "Frequency of Prey reports and actions (minutes):"
msgstr "Frequenza dei report e delle azioni:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Number of minutes to wait before waking up Prey. Control Panel users can "
#| "change this settings later on the web."
msgid ""
"Please enter the time to wait before waking up Prey. Control Panel users can "
"change this setting later through the web interface."
msgstr ""
"Tempo, in minuti, da attendere prima di attivare Prey. Gli utenti che fanno "
"uso del Control Panel possono cambiare questa impostazione via web in un "
"secondo momento."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Modules:"
msgid "Modules to enable:"
msgstr "Moduli: "

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Prey has many optional modules; if enabled they will be triggered "
"automatically if prey recognizes that the device is stolen."
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
" * alarm:   plays a loud sound for 30 seconds;\n"
" * alert:   shows the thief a short message (and may change the\n"
"            wallpaper);\n"
" * geo:     attempts to geolocate the device by using its internal\n"
"            GPS or the nearest WiFi access points as reference;\n"
" * lock:    locks the device and asks for a password;\n"
" * network: collects information about the Internet connection;\n"
" * secure:  deletes browser cookies and stored passwords;\n"
" * session: takes a screenshot, collects information about modified\n"
"            files and running programs;\n"
" * webcam:  tries to take a picture using the webcam."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Configuration required"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"To finish configuring Prey, you need to edit \"/etc/prey/config\" and choose "
"its running mode. The options are:"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
" * Control Panel: reports are sent to preyproject.com. Go to\n"
"                  http://control.preyproject.com/signup and create\n"
"                  an account, then set \"apt_key\" and \"device_key\"\n"
"                  appropriately in the configuration file.\n"
" * Standalone:    reports are sent directly to the owner at a\n"
"                  specified mail or SSH (scp/sftp) server when\n"
"                  activated via a trigger URL under your control."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Modules extend application functionality, there are two types of modules "
#~ "available: Report and Actions modules."
#~ msgstr ""
#~ "I moduli aggiungono funzionalità all'applicazione e sono disponibili due "
#~ "tipi, Segnalazioni e Azioni."

#~ msgid ""
#~ " * network: collect information about the Internet connection.\n"
#~ " * session: take a screenshot, collect information about modified files "
#~ "and running programs.\n"
#~ " * webcam: try to take a picture using the webcam.\n"
#~ " * geo: attempt lo geolocate the device by using its interal GPS or the "
#~ "nearest WiFi access points as reference.\n"
#~ " * alarm: play a loud sound for 30 seconds.\n"
#~ " * alert: show the thier a short message and optionally change the "
#~ "wallpaper.\n"
#~ " * lock: lock the laptop from being used and ask for a password.\n"
#~ " * secure: delete browser cookies and stored passwords."
#~ msgstr ""
#~ " * network: colleziona informazioni sulla connessione a Internet.\n"
#~ " * session: cattura una schermata e raccoglie informazioni sui file "
#~ "modificati e i programmi in esecuzione.\n"
#~ " * webcam: prova a scattare una fotografia utilizzando la webcam.\n"
#~ " * geo: tenta di geolocalizzare il dispositivo utilizzando il GPS interno "
#~ "o il più vicino punto d'accesso WiFi come riferimento.\n"
#~ " * alarm: riproduce un suono ad alto volume per 30 secondi.\n"
#~ " * alert: mostra al ladro un breve messaggio e, opzionalmente, cambia lo "
#~ "sfondo.\n"
#~ " * lock: protegge l'accesso al portatile con una password.\n"
#~ " * secure: cancella i cookie del browser le password memorizzate."

#~ msgid "Finalize the configuration"
#~ msgstr "Finalizzare la configurazione"

#~ msgid ""
#~ "In order to finalize the configuration, it needs to choose which mode "
#~ "Prey should run in. This can be achieved by editing the file `/etc/prey/"
#~ "config' by hand, according to own preferences:"
#~ msgstr ""
#~ "Per finalizzare la configurazione, é necessario scegliere la modalità in "
#~ "cui Prey dovrebbe lavorare. È possibile fare ciò modificando a mano e "
#~ "secondo le proprie preferenze il file `/etc/prey/config':"

#~ msgid ""
#~ " * Standalone: Reports are sent directly to the laptop's owner.\n"
#~ "   This requires user to activate Prey by generating/deleting a URL and "
#~ "set up a scp/sftp/mail server settings as well.\n"
#~ " * Control Panel: Reports are sent to preyproject.com.\n"
#~ "   After obtaining an account at http://control.preyproject.com/signup "
#~ "users only need to set 'apt_key' and 'device_key' properly in the `/etc/"
#~ "prey/config' file."
#~ msgstr ""
#~ " * Standalone: I rapporti vengono inviati direttamente al proprietario "
#~ "del portatile\n"
#~ "   Questo richiedere che l'utente attivi Prey, generando/cancellando un "
#~ "determinato URL, e configuri adeguatamente un server scp/sftp/mail.\n"
#~ " * Control Panel: I rapporti vengono inviati a preyproject.com.\n"
#~ "   Dopo aver ottenuto un account su http://control.preyproject.com/";
#~ "signup, gli utenti necessitano solo di configurare adeguatamente i "
#~ "parametri 'apt_key' e 'device_key' nel file `/etc/prey/config'."

Reply to: