[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Présentation en français du paquet cba dans Synaptic



Bonjour et merci.

Je ne partage pas vos scrupules sur la nécessaire conformité à
l'original anglais ; en l'occurrence, cela dégrade l'information que
les utilisateurs seraient en droit d'attendre de Synaptic : par
exemple, "conditions aux limites" n'est pas plus juste, c'est
simplement moins précis ; et ce n'est pas l' "élasticité" que choisit
l'utilisateur, mais le module d'élasticité ou, si vous préférez, la
raideur du matériau ; enfin, cela dit, ce sont des détails. L'essentiel
est qu'on reconnaisse un petit programme de calcul de structures, et
non un logiciel de type "lancer de rayon".

Cordialement


> Bonjour.
> 
> J'ai modifié la traduction pour :
> 
> Continuous Beam Analysis -> analyse de poutres continues
> 
> A small engineering tool that calculates member forces and support 
> reactions of a continuous beam.
> A material and section database is included to set elasticity and
> moment 
> of inertia. Boundary conditions can be set differently at each
> support.
> 
> Il s'agit d'un petit outil d'ingénierie pour calculer les efforts de 
> section et les réactions d'appui d'une poutre continue.
> Une base de données de matériaux et de sections est incluse pour
> choisir 
> l'élasticité et le moment d'inertie. Les conditions aux limites
> peuvent 
> être fixées différemment pour chaque support.
> 
> Je n'ai pas mis "...de résistance des matériaux..." car la version 
> originelle en anglais n'est pas aussi précise.
> 
> J'ai mis "les conditions aux limites" plutôt que "conditions
> d'appui" 
> car ça me semble plus juste (je ne suis pas connaisseur de ce domaine
> et 
> je peux donc avoir tort ici - dans ce cas, veuillez me l'indiquer)
> 


Reply to: