[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po: //linux-base/po/fr.po



Bonjour,

bubub@no-log.org, le 03/12/21 :

> > Lorsqu'on corrige une chaîne "fuzzy", Poedit supprime
> > automatiquement le drapeau "fuzzy"  
> merci, c'est ce que je me suis apperçu, mon doute était sur les lignes
> #msgid qui n'étaient pas forcément les mêmes. Donc, si je vois fuzzy,
> je touche pas? sauf si je vois que la traduction n'est pas adéquate
> (comme dans shadow.po)...
Si tu utilise un éditeur de fichier po (poedit ou lokalize par
exemple), il suprimera l'indication fuzzy lorsque tu corrigera la
chaîne. 
S'il n'y a rien a corriger mais que la chaîne est marquée
fuzzy (« non prêt »), tu dois lui demander de supprimer
cette étiquette (« approuvé » ou quelque chose comme ça).

> voici une proposition de traduction (y'en avait peu à remplir,
> merci pour vos relectures,
J'ai relu le fichier complet, il te faut corriger les chaînes fuzzy (je
ne les ai pas relues).
J'utilise lokalize car il permet d'afficher les différences au mot prêt
entre l'ancienne et la nouvelle chaîne VO avec ce qu'il appelle
« traductions complémentaires ».

L'usage est de traduire « initramfs » par « disque mémoire initial ».
J'ai aussi corrigé quelques détails, pour la consistance de la prose,
qui permettent d'avoir une même formulation toujours traduite de la même
façon.

-msgstr "Non pris en charge depuis la version v4.6.1-1 ;"
+msgstr "non pris en charge depuis la version v4.6.1-1 ;"
Attention à garder la consistance des majuscules et de la ponctuation,
sauf cas particulier d'erreur dans la VO ou si tu sais exactement
comment cette chaîne est affichée.

Baptiste
--- 00000020.linux-base_4.6_fr.po	2021-12-04 08:12:44.988337894 +0100
+++ 00000020.linux-base_4.6_fr-bj.po	2021-12-04 08:48:44.028688356 +0100
@@ -165,7 +165,7 @@
 #: man/kernel-img.conf.5:421
 #, no-wrap
 msgid "supported"
-msgstr "prise en charge"
+msgstr "pris en charge"
 
 #. type: tbl table
 #: man/kernel-img.conf.5:46 man/kernel-img.conf.5:76 man/kernel-img.conf.5:90
@@ -197,7 +197,7 @@
 #: man/kernel-img.conf.5:48
 #, no-wrap
 msgid "make deb-pkg"
-msgstr ""
+msgstr "make deb-pkg"
 
 #. type: tbl table
 #: man/kernel-img.conf.5:48 man/kernel-img.conf.5:320 man/kernel-img.conf.5:321
@@ -246,9 +246,9 @@
 "kernel and initramfs images, as described in I<linux-update-symlinks>(8).  "
 "This variable is set by default."
 msgstr ""
-"Si indiqués, les scripts postinst et postrm maintiendront le noyau par "
-"défaut et les images initramfs, comme expliqué dans I<linux-update-"
-"symlinks>(8). Cette variable est indiquée par défaut."
+"Quand cette variable est déclarée, les scripts postinst et postrm maintiendront les liens symboliques vers les images du "
+"noyau et du disque mémoire initial par défaut, comme expliqué dans I<linux-update-"
+"symlinks>(8). Cette variable est active par défaut."
 
 #. type: tbl table
 #: man/kernel-img.conf.5:77 man/kernel-img.conf.5:91 man/kernel-img.conf.5:105
@@ -279,8 +279,8 @@
 "Set this variable to the directory in which symlinks to the default kernel "
 "and initramfs images should be maintained.  The default value is I</>."
 msgstr ""
-"Indiquer cette variable au dossier dans lequel les liens symboliques des "
-"images initramfs et du noyau devraient être maintenus. La valeur par défaut "
+"Indiquer dans cette variable le dossier dans lequel les liens symboliques vers les "
+"images du noyau et du disque mémoire initial par défaut devraient être maintenus. La valeur par défaut "
 "est </>."
 
 # type: TP
@@ -296,8 +296,8 @@
 "If set, this has the same effect as I<image_dest\\ =\\ /boot> and overrides "
 "any other setting of B<image_dest>.  This variable is unset by default."
 msgstr ""
-"Si indiqué, cela a le même effet que I<image_dest\\=\\ /boot> et écrase tout "
-"autre réglage de B<image_dest>. Cette variable n'est pas indiquée par défaut."
+"Quand cette variable est déclarée, cela a le même effet que I<image_dest\\=\\ /boot> et écrase tout "
+"autre réglage de B<image_dest>. Cette variable n'a pas de valeur par défaut."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -368,7 +368,7 @@
 #: man/kernel-img.conf.5:208 man/kernel-img.conf.5:243
 #, no-wrap
 msgid "unsupported since v4.6.1-1;"
-msgstr "Non pris en charge depuis la version v4.6.1-1 ;"
+msgstr "non pris en charge depuis la version v4.6.1-1 ;"
 
 #. type: tbl table
 #: man/kernel-img.conf.5:145 man/kernel-img.conf.5:180
@@ -376,7 +376,7 @@
 #: man/kernel-img.conf.5:306 man/kernel-img.conf.5:419
 #, no-wrap
 msgid "unsupported since v4.15.0-18.19;"
-msgstr "Non pris en charge depuis la version v4.15.0-18.19 ;"
+msgstr "non pris en charge depuis la version v4.15.0-18.19 ;"
 
 #. type: tbl table
 #: man/kernel-img.conf.5:147 man/kernel-img.conf.5:182
@@ -585,7 +585,7 @@
 "doit être exprimé en absolu. La variable d'environnement "
 "B<KERNEL_PACKAGE_VERSION> doit contenir la version de kernel-package chargée "
 "de la création du paquet. Ce script doit être appelé avec deux arguments, le "
-"premier est le I<nom>du paquet à installer (ce peut être les sources noyau, "
+"premier est le I<nom> du paquet à installer (ce peut être les sources du noyau, "
 "ou les entêtes), et le second est la I<version> du paquet à installer. Des "
 "erreurs dans le script déclencheront un échec de postinst. Ce script est "
 "exécuté I<après> les scripts du répertoire /etc/kernel/src_postinst.d."

Reply to: