[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-020-occurences.po



Bonjour,

Le 27/10/2021 à 14:50, Grégoire Scano a écrit :
Bonjour,

On 8/3/21 10:49 AM, Grégoire Scano wrote:
On 8/2/21 6:20 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
Le 02/08/2021 à 11:13, JP Guillonneau a écrit :
ces fichiers ne sont plus à jour. Est-il préférable de les mettre à
jour en
premier ?

Je pense que oui : il me semble que lors de certaines mises à jour de
fichiers, certaines chaînes sont mises à jour à partir de
min{xxx}-occurences.po. On ne rencontre plus dans les derniers fichiers
que j'ai repris, par exemple, les ", et la dernière version de cette
page" répétitives.

effectivement ; toutefois, il est préférable de se limiter aux chaînes
vraiment simples et de laisser non traduites celles nécessitant de
connaître les pages spécifiques auxquelles elles renvoient. Par
conséquent, mieux vaut se limiter à min-100, min-20 et min-10. En effet,
les traductions précédentes de min-* pouvaient apporter des conflits
lors de commit ainsi que sur la traduction de certaines chaînes (les
traducteurs de pages particulières gardent la priorité sur le traducteur
de min-*, mais voir l'! plus bas).

est-ce que ca tente quelqu'un finalement ?

min-004-occurences.po : 77.0% 174u 182f 1209t >= 1424
min-010-occurences.po : 92.0% 33u 18f 599t >= 510
min-020-occurences.po : 93.0% 14u 7f 290t >= 420
min-100-occurences.po : 98.0% 1u 0f 68t >= 100

Soit un minimum de 2454 chaînes impactées bien que pour le 004
l'objectif serait de ne traduire que les chaînes triviales.

man* :  85.0%,   6946 non-traduits,  10639 a corriger, 101236 traduits.

Je pourrai m'occuper des merge en cas de conflits pour les traductions
en cours si besoin.

Bien cordialement,
Grégoire
J'ai individualisé ce premier fichier pour permettre une relecture progressive. Merci pour la relecture de ce premier fichier.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/debian_git/manpages-l10n/po/fr/common/min-020-occurences.po	2021-10-28 08:29:02.934096937 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpages_common/11_2021/min-020-occurences.po	2021-10-28 18:10:28.545608687 +0200
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-24 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-18 21:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 17:51+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -131,12 +131,12 @@
 #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "06Aug21"
-msgstr ""
+msgstr "6 août 2021"
 
 #: opensuse-leap-15-3
 #, no-wrap
 msgid "09Jan13"
-msgstr ""
+msgstr "9 janvier 2021"
 
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-leap-15-3
 #: opensuse-tumbleweed debian-bullseye mageia-cauldron
@@ -153,7 +153,7 @@
 #: debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "10Jul21"
-msgstr ""
+msgstr "10 juillet 2021"
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
@@ -163,17 +163,15 @@
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "July 2005"
+#, no-wrap
 msgid "13 Jul 2008"
-msgstr "Juillet 2005"
+msgstr "13 juillet 2008"
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "July 2005"
+#, no-wrap
 msgid "14 Jul 2008"
-msgstr "Juillet 2005"
+msgstr "14 juillet 2008"
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
@@ -514,7 +512,7 @@
 #: debian-bullseye
 #, no-wrap
 msgid "28Nov20"
-msgstr ""
+msgstr "28 novembre 2020"
 
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-leap-15-3
 #: opensuse-tumbleweed debian-bullseye mageia-cauldron
@@ -1193,10 +1191,9 @@
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "FILE NAME"
+#, no-wrap
 msgid "DEVICE NAMES"
-msgstr "NOM DE FICHIER"
+msgstr "NOM DE PÉRIPHÉRIQUE"
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
@@ -1398,7 +1395,7 @@
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "I<special>"
-msgstr ""
+msgstr "I<special>"
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
@@ -1412,6 +1409,10 @@
 "variable controls the debug level for this backend.  Higher debug levels "
 "increase the verbosity of the output."
 msgstr ""
+"Si la bibliothèque a été compilée en activant la prise en charge du "
+"débogage, cette variable d'environnement contrôle le niveau de débogage pour "
+"ce dorsal. Des niveaux de débogage plus élevés accroissent la prolixité de "
+"la sortie."
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
@@ -1512,16 +1513,12 @@
 "I<errno> reçoit une valeur adéquate."
 
 #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success, zero is returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is "
-#| "set appropriately."
 msgid ""
 "On success, zero is returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
 "to indicate the error."
 msgstr ""
 "En cas de succès, zéro est renvoyé. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et "
-"I<errno> reçoit une valeur adéquate."
+"I<errno> est définie pour préciser l'erreur."
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
@@ -1558,7 +1555,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed fedora-rawhide
 #, no-wrap
 msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
-msgstr ""
+msgstr "SANE « Scanner Access Now Easy »"
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
@@ -1590,7 +1587,7 @@
 #: debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "System Administration Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitaires d'administration système'"
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
@@ -1598,6 +1595,8 @@
 "The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> "
 "below)."
 msgstr ""
+"Le fichier de configuration de l'interface matériel (voir aussi la description de "
+"B<SANE_CONFIG_DIR>) ci-dessous)."
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
@@ -1623,11 +1622,13 @@
 "The shared library implementing this backend (present on systems that "
 "support dynamic loading)."
 msgstr ""
+"La bibliothèque partagée qui implémente ce moteur (présent sur les systèmes "
+"qui gèrent le chargement dynamique)."
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "The static library implementing this backend."
-msgstr ""
+msgstr "La bibliothèque statique qui implémente ce moteur."
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
@@ -1664,7 +1665,7 @@
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "This backend expects device names of the form:"
-msgstr ""
+msgstr "Ce dorsal attend des noms de périphériques de la forme :"
 
 #: debian-bullseye
 msgid ""
@@ -1679,6 +1680,17 @@
 "to \"/tmp/config:\" would result in directories \"tmp/config\", \".\", and "
 "\"/etc/sane.d\" being searched (in this order)."
 msgstr ""
+"Cette variable d'environnement indique la liste de répertoires qui peuvent "
+"contenir le fichier de configuration. Sous UNIX, les répertoires sont "
+"séparés par des deux-points (« : »), sous OS/2, ils sont séparés par un "
+"point-virgule (« : »). Si cette variable n'existe pas, le fichier de "
+"configuration est recherché dans deux répertoires par défaut : en premier "
+"dans le répertoire de travail actuel (« . »), puis dans I</etc/sane.d>. Si "
+"la valeur de la variable d'environnement se termine par le caractère de "
+"séparation de répertoires, alors les répertoires par défaut sont recherchés "
+"après les répertoires explicitement spécifiés. Par exemple, régler "
+"B<SANE_CONFIG_DIR> à « /tmp/config: » résultera à une recherche dans les "
+"répertoires I<tmp/config>, I<.> et I</etc/sane.d> (dans cet ordre)."
 
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 msgid ""
@@ -1693,6 +1705,17 @@
 "to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
 "etc/sane.d> being searched (in this order)."
 msgstr ""
+"Cette variable d'environnement indique la liste de répertoires qui peuvent "
+"contenir le fichier de configuration. Sous UNIX, les répertoires sont "
+"séparés par des deux-points (« : »), sous OS/2, ils sont séparés par un "
+"point-virgule (« : »). Si cette variable n'existe pas, le fichier de "
+"configuration est recherché dans deux répertoires par défaut : en premier "
+"dans le répertoire de travail actuel (« . »), puis dans I</etc/sane.d>. Si "
+"la valeur de la variable d'environnement se termine par le caractère de "
+"séparation de répertoires, alors les répertoires par défaut sont recherchés "
+"après les répertoires explicitement spécifiés. Par exemple, régler "
+"B<SANE_CONFIG_DIR> à « /tmp/config: » résultera à une recherche dans les "
+"répertoires I<tmp/config>, I<.> et I</etc/sane.d> (dans cet ordre)."
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
@@ -1753,10 +1776,9 @@
 msgstr "Visualisation\\ de la\\ documentation\\ texi"
 
 #: fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Feb 2005"
+#, no-wrap
 msgid "Wed Feb 26 2014"
-msgstr "Fev 2005"
+msgstr "26 février 2014"
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
@@ -1901,10 +1923,8 @@
 
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
 #: debian-unstable
-#, fuzzy
-#| msgid "Print help message."
 msgid "print verbose messages."
-msgstr "Afficher le message d'aide."
+msgstr "Afficher des messages détaillés."
 
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed fedora-rawhide opensuse-leap-15-3

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: