[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://weekly/2015/02/index.wml



Bonjour,

La deuxième édition des nouvelles de projet Debian vient d'être publiée
dans sa version anglophone.
En voici une proposition de traduction. Ça faisait un moment que je ne
m'étais pas prêté à l'exercice, donc c'est probablement criblé d'erreurs.

Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2015-03-12" SUMMARY="Rapports du sprint DebianMed, Statut de Debian LTS, Délégation de l'équipe en charge de la marque, Appel à l'aide des Debian Partners, �lection du DPL à venir, Ouverture de l'inscription à DebConf15, Localisation de DebConf16, Debian au cinéma, Les questions des Nouvelles du projet Debian : administrateurs système Debian, que faites-vous ?, Entretiens avec Joey Hess et Paul Wise" 
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Vincent"

# $Id: index.wml 1641 2011-02-11 02:13:03Z taffit-guest $
# $Rev: 1641 $
# Status: [translating|reviewing|ready]

## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
## please note that the var issue is not automagically localized, so
## translators need to put it directly in their language!
## example: <intro issue="fourth" />

<intro issue="deuxième" />
<toc-display/>


<toc-add-entry name="reports">Rapports</toc-add-entry>

<p>Andreas Tille a posté son <a href="https://lists.debian.org/debian-med/2015/02/msg00215.html";>rapport
du sprint de l'équipe DebianMed</a> détaillant la cinquième collaboration entre
l'équipe DebianMed, BioLinux, des développeurs et des utilisateurs. L'événement
était une belle vitrine pour le concept de mélanges (<q>blends</q>) qui a
également attiré de nouveaux membres dans l'équipe. Plusieurs paquets ont été
envoyés et acceptés immédiatement lors du sprint, grâce à l'équipe des
ftpmasters, ce qui a permis au travail de se poursuivre sur les chaînes de
dépendances sans interruption. D'autres rapports et informations au sujet du
travail de M. Crusoe sur screed, de S. Steinbiss sur barrnap, de Tim Booth sur
khmer et d'autres contributeurs sont disponibles sur le
<a href="https://wiki.debian.org/Sprints/2015/DebianMed2015";>wiki du sprint
DebianMed 2015</a>.</p>

<p>Le travail sur Debian LTS se poursuit avec les 14,5 heures de travail de
Raphaël Hertzog sur le projet. Ses contributions incluent un script d'aide
pour créer des courriels aux mainteneurs de paquets.
<a href="http://www.advogato.org/person/mbanck/diary.html?start=64";>Michael Banck</a>
a été sponsorisé pour garder <a href="https://github.com/credativ/postgresql-lts/tree/REL8_4_LTS";>PostgreSQL</a>
à jour pour LTS, <a href="http://womble.decadent.org.uk/blog/debian-lts-work-february-2015.html";>Ben Hutchings</a>
a envoyé des paquets pour cups et sudo et Thorsten Alteholz a travaillé
14,5 heures pour envoyer de nouvelles versions de php5, krb5 et e2fsprogs.</p>

<p>Raphaël Hertzog
<a href="http://raphaelhertzog.com/2015/03/06/my-free-software-activities-in-february-2015/";>réduit</a>
son implication non liée au travail dans Debian. Cela est en partie pour
changer le centre de son attention et vient partiellement du fait qu'il
reconnaît avoir été distrait au sein du projet par les listes de diffusion,
les flux RSS, etc. Il a récemment travaillé avec un parti politique local et
la gestion de leur infrastructure numérique, en particulier un logiciel de
vote.</p>

<p><a href="http://blog.alteholz.eu/2015/03/my-debian-activities-in-february-2015/";>Thorsten
Alteholz</a> a marqué 154 paquets pour acceptation dans le cadre de son rôle
d'assistant FTP. Il donne également son avis sur quelques courriels à propos
des interprétations des licences amont.</p>

<toc-add-entry name="tteam">Délégation de l'équipe en charge de la marque</toc-add-entry>

<p>Nous accueillons l'<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/02/msg00011.html";>annonce</a>
d'une délégation officielle pour l'équipe en charge de la marque. Cette équipe
travaillait auparavant officieusement en tant que bénévoles sous la
responsabilité du DPL et géraient les requêtes concernant la marque Debian
et reportaient les violations de cette marque. Récemment, l'équipe a
terminé le processus d'<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/02/msg00010.html";>enregistrement
de la spirale de Debian</a> aux Ã?tas-Unis. Ils s'attaquent maintenant aux
marques internationales. Même si l'équipe travaillera toujours étroitement
avec le responsable du projet Debian et Software in the Public Interest, la
délégation signifie que l'équipe est désormais autonome dans sa responsabilité
à traiter les requêtes d'utilisation de la marque, les nouveaux enregistrements,
les mises à jour et les extensions des marques Debian.</p> 

<toc-add-entry name="help">Appel à l'aide des Debian Partners</toc-add-entry>

<p>Lucas Nussbaum a envoyé un <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2015/02/msg00070.html";>appel
à l'aide</a> pour le programme des <a href="$(HOME)/partners/">partenaires Debian</a>,
qui remercie et fait la promotion des organisations soutenant et aidant notre
projet. L'équipe actuelle n'a pas été capable de suivre le rythme des requêtes
et ajouts récents. Lucas cherche à réunir un petit groupe en charge du programme
qui serait chargée de mettre en place les niveaux de contribution, de maintenir
les enregistrements et d'évaluer le programme.</p> 

<toc-add-entry name="DPL2015">Ã?lections 2015 du responsable du projet Debian</toc-add-entry>

<p>L'<a href="https://lists.debian.org/debian-vote/2015/03/msg00001.html";>appel
à candidatures</a> a débuté pour l'élection du prochain responsable du projet
Debian. Le mandat de DPL commence vendredi 17 avril 2015. Notre
<a href="$(HOME)/devel/constitution#item-5">Constitution</a> stipule que les
élections doivent débuter six semaines avant que le poste ne devienne vacant.
Le processus permet aux développeurs intéressés de se présenter et d'annoncer
leurs <a href="$(HOME)/vote/2015/platforms/">programmes</a> lors de la
première semaine. Celle-ci est suivie d'une période de trois semaines durant
laquelle les candidats font campagne pour le poste. Les deux semaines restantes
sont réservées au vote des développeurs Debian. Le processus a débuté le
4 mars 2015.</p>

<p>Les candidats sont Mehdi Dogguy, Gergely Nagy et Neil McGovern.</p>

<toc-add-entry name="events">�vénements</toc-add-entry>

<p>Les inscriptions sont maintenant ouvertes pour
<a href="http://debconf15.debconf.org/";>DebConf15</a> qui se tiendra à
Heidelberg en Allemagne du samedi 15 août 2015 au dimanche 22 août 2015.
DebConf15 sera précédée par une semaine de DebCamp, du samedi 9 août 2015
au vendredi 14 août 2015. Si vous souhaitez assister à DebConf15, veuillez
remplir le <a href="https://summit.debconf.org/debconf15/registration/";>formulaire
d'inscription</a>.</p>

<p>L'équipe organisatrice de DebConf est heureuse d'
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/02/msg00009.html";>annoncer<a/>
qu'elle peut accueillir des sprints d'équipes et se charger de toute la
logistique concernant le lieu de travail, la nourriture et le logement des
équipes concernées. Les équipes intéressées peuvent les contacter et prévoir
de mener leur sprint pendant DebCamp du 10 au 14 août. Il s'agit d'une
excellent opportunité pour les équipes d'attirer d'autres personnes
intéressées, de motiver les contributeurs et d'atteindre la communauté Debian.</p>

<p>DebConf16 se tiendra <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/DebConf16/Bids/Cape_Town";>au Cap, en Afrique du Sud</a>.</p>

<toc-add-entry name="other">Autres nouvelles</toc-add-entry>

<p>Stefano Zacchiroli a <a href="https://identi.ca/zack/note/uf5PfjXhR1S5JciVOXeuZQ";>fait
remarquer</a> que <a href="http://www.imdb.com/company/co0504449/";>Debian</a>
a maintenant une entrée dans l'<q>Internet Movie Database</q> grâce au film
Citizenfour. Debian y est <q>spécialement remerciée</q> à la fin du générique
du film.</p> 

<toc-add-entry name="WDYD">Les questions des Nouvelles du projet Debian : Administrateurs système Debian, que faites-vous ?</toc-add-entry>

<p><a href="https://www.debian.org/";>Debian</a> est une grande communauté mondiale formée de
beaucoup de petits acteurs, projets ou équipes. Ce mois-ci, dans le cadre
d'une démarche particulière, nous aimerions partager avec vous des
informations sur un projet ou une équipe qui travaille dans Debian et que l'on
peut ignorer.
</p>

<p>Nous avons contacté l'équipe des administrateurs systèmes Debian (DSA)
avec la question : <q>Que faites-vous ?</q></p>

<p>Paul Wise répond :</p>

<p>L'<a href="https://wiki.debian.org/Teams/DSA";>équipe des administrateurs
système Debian (DSA)</a> a une délégation pour gérer l'infrastructure du
projet Debian, incluant les machines, services centraux et les relations avec
les donneurs de matériel, de services ou d'hébergement.</p>

<p>En pratique, une équipe de neuf personnes doit travailler au sein d'un
déluge de courriels, de sorties cron, de notification de supervision, de
rebonds (<q>bouncing</q>) de courriels de membres Debian, de notifications
d'hébergeurs et de fournisseurs, de spam, de courriels bizarres, de questions
mal adressées, de matériels échouant à redémarrer, de matériel mourant ou
défaillant, de consoles séries, de remplacements de disques, de dons de
matériels, d'achats de matériels, de subventions de matériels, de
subventions d'hébergement, de demandes de comptes invités, de changements
de membres de groupes, de problèmes de compatibilité entre les distributions,
de piqûres de rappels d'administrateurs de services, de mises à jour de
sécurité, de coordination interéquipes et bien plus.</p>

<p>Nos outils incluent Debian stable (et quelques rétroportages), du matériel
capable de faire tourner des machines virtuelles amd64, des clés d'entropie,
ganeti, puppet, icinga, munin, ikiwiki, git, postgresql, apache, openldap,
gnupg, openssh, bacula, ferm, sudo et un tas de scripts maison.</p>

<p>Nous sommes intéressés par l'automatisation, la fiabilité, la vitesse, la
confidentialité, la sécurité, la résilience, la longévité et essayons
d'équilibrer tout cela pour le bien du projet Debian, de ses membres,
utilisateurs, dérivées et de tout le monde.</p>

<p>Comme nous avons beaucoup à faire, nous laissons la plupart de la gestion
des services à leurs administrateurs mais fournissons des
<a href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Recommended_practices_for_Debian_services";>recommandations
générales</a> ainsi que des conseils spécifiques au cas par cas.</p>

<p>Notre réussite la plus récente a été de
<a href="https://lists.debian.org/debian-services-admin/2014/12/msg00000.html";>modifier
le code de update-ca-certificates</a> pour permettre d'avoir plusieurs entrepôts
de certificats X.509 et l'ajout de morceaux de puppet pour assurer que les trois
entrepôts de certificats que nous voulons soient cohérents d'un hôte à l'autre.</p>

<p>Un projet en cours est le
<a href="https://wiki.debian.org/Teams/DSA/UserdirLdapRewrite";>remplacement de
notre ancien frontal web/mail LDAP</a> par un nouveau basé sur Django.</p>

<p>Si vous souhaitez aider, veuillez jeter un Å?il aux
<a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?users=debian-admin@lists.debian.org";>bogues
variés que nous avons rapportés</a> et n'hésitez pas à les corriger.</p>

<p>Pour plus d'informations ou pour contacter l'équipe, veuillez visiter leur
pages web : <a href="$(HOME)/Teams/DSA">équipe DSA</a>.</p>

<toc-add-entry name="interviews">Entretiens</toc-add-entry>

<p>Zlatan TodoriÄ? mène une série d'entretiens avec des développeurs de
logiciels libres et a commencé avec
<a href="https://zgrimshell.github.io/interviews-with-floss-developers-joey-hess/";>Joey Hess</a>.
Cet entretien concerne l'histoire et le style de vie d'un des principaux
moteurs de la communauté du logiciel libre. Joey parle de sa vie après Debian,
de programmation et de vivre modestement.</p>

<p>L'entretien suivant est avec
<a href="https://zgrimshell.github.io/interviews-with-floss-developers-paul-wise/";>Paul Wise</a>,
une source permanente d'informations, membre de l'équipe DSA et de notre équipe
de publicité. Paul partage son histoire, ses pensées sur le logiciel libre et
sur l'avenir.</p>


<toc-add-entry name="newcontributors">Nouveaux développeurs et mainteneurs</toc-add-entry>

<p>
<a href="https://nm.debian.org/public/nmlist#done";>3 candidats</a>
	ont été acceptés comme développeurs Debian,
<a href="https://lists.debian.org/debian-project/2015/03/msg00006.html";>3 candidats</a>
	ont été acceptés comme mainteneurs Debian et <a
href="https://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>4 personnes</a>
	ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des
	« Nouvelles du projet Debian ». Bienvenue à 
#DDs
Jonas Genannt,
Tomasz Buchert,
Federicco Ceratto,
#DMs
Nicolaus Rath,
Balasankar C,
Olof Johansson,
#DCs
Rebecca N. Palmer,
Thomas Klute,
Luca Boccassi,
et
Carlos Alberto Silombria Ibarra

dans le projet !</p>


<toc-add-entry name="rcstats">Statistiques des bogues critiques pour la prochaine version</toc-add-entry>

<rcstatslink release="Jessie"
	url="http://richardhartmann.de/blog/posts/2015/03/06-Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_10/";
	testing="112"
	tobefixed="67" />


<toc-add-entry name="dsa">Annonces de sécurité Debian importantes</toc-add-entry>

	<p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces
	concernant (entre autres) les paquets
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3162">bind9</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3163">libreoffice</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3164">typo3-src</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3165">xdg-utils</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3166">e2fsprogs</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3167">sudo</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3168">ruby-redcloth</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3169">eglibc</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3170">linux</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3171">samba</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3172">cups</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3173">libgtk2-perl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3174">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3175">kfreebsd-9</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3176">request-tracker4</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3178">unace</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3179">icedove</a> et 
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3180">libarchive</a>.
	Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p>


	<p>L'équipe de Debian en charge du suivi à long terme de
Squeeze a publié des annonces de sécurité concernant les paquets :
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00007.html";>e2fsprogs</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00008.html";>nss</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00009.html";>linux-2.6</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00010.html";>samba</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00011.html";>openjdk-6</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00012.html";>request-tracker3.8</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00013.html";>cups</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00014.html";>sudo</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00015.html";>libgtk2-perl</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00016.html";>e2fsprogs</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00000.html";>bind9</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00001.html";>unace</a> et
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00002.html";>eglibc</a>.
	Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p>

<p>
        L'équipe en charge de la publication stable a publié une annonce concernant les paquets
<a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/2015/02/msg00002.html";>spamassassin</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/2015/02/msg00003.html";>policyd-weight</a> et
<a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/2015/02/msg00004.html";>clamav</a>.
        Veuillez la lire attentivement et prendre les mesures appropriées.
</p>

<p>
Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes 
des dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières
annonces de l'équipe de sécurité de Debian, inscrivez-vous à la <a
href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/";>liste de 
diffusion correspondante</a> (ainsi qu'à la <a
href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>liste de 
diffusion spécifique aux rétroportages</a> et celle des <a
href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/";>mises
à jour de stable</a>).
</p>


<toc-add-entry name="nnwp">Nouveaux paquets dignes d'intérêt</toc-add-entry>

	<p>
 paquets ont été ajoutés récemment à l'archive <q>unstable</q> de Debian.

	<a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>\
	Parmi bien d'autres</a>, en voici une courte sélection :
	</p>

<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/fcoe-utils";>fcoe-utils â?? utilitaires de canal de fibre par Ethernets</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/pidgin-gnome-keyring";>pidgin-gnome-keyring â?? intégration de pidgin (et libpurple) au système de trousseau de clés</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/tlp";>tlp â?? outil pour économiser de la batterie sur les ordinateurs portables</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/diaspora-installer";>diaspora-installer â?? service de réseau social distribué - installeur</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/homesick";>homesick â?? conservez vos dotfiles (fichiers de configuration) dans Git</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/libdist-zilla-plugin-emailnotify-perl";>libdist-zilla-plugin-emailnotify-perl â?? greffon dzil pour envoyer un courriel à la publication d'une distribution</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/node-rbush";>node-rbush â?? index spatial 2D à haute performance pour les rectangles</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/python3-kmip";>python3-kmip â?? protocole d'interopérabilité de gestion de clé - Python 3.x</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/wmcube";>wmcube â?? objets 3D tournant pour montrer la charge du processeur</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/libnet-route-perl";>libnet-route-perl â?? interface portable pour la table de routage</a></li>
</ul>


<toc-add-entry name="wnpp">Paquets qui ont besoin de travail</toc-add-entry>

## link= link to the mail report from wnpp@debian.org to debian-devel ML
## orphaned= number of packages orphaned according to $link
## rfa= number of packages up for adoption according to $link

<wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2015/03/msg00042.html";
	orphaned="664"
	rfa="146" />


<toc-add-entry name="continuedpn">Continuer à lire les Nouvelles du projet Debian</toc-add-entry>

<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Jean-Pierre Giraud, Donald Norwood, Justin B Rye et Paul Wise" translator="Thomas Vincent, l\'équipe francophone de traduction"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: