[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/openssl/ssl.pod.po (5t;0f;280u)



Bonsoir, 

Quelques corrections de conjuguaison + homogénéisation des
connexions !

Baptiste
--- ssl.pod.po	2012-09-05 22:36:30.000000000 +0200
+++ ssl.pod-bj.po	2012-09-05 22:47:00.000000000 +0200
@@ -639,7 +639,7 @@
 "which is documented here."
 msgstr ""
 "La bibliothèque B<ssl> OpenSSL implémente les protocoles « Secure Sockets "
-"Layer » (SSL v2/v3) et « Transport Layer Security » (TLS v1). Elle fournie "
+"Layer » (SSL v2/v3) et « Transport Layer Security » (TLS v1). Elle fournit "
 "une interface de programmation applicative (API) riche qui est documentée "
 "ici."
 
@@ -661,8 +661,8 @@
 msgstr ""
 "Ensuite un objet B<SSL_CTX> est créé en tant que cadre pour établir des "
 "connexions utilisant TLS/SSL (consultez L<SSL_CTX_new(3)|SSL_CTX_new(3)>). "
-"différentes options concernant les certificats, algorithmes etc. peuvent "
-"être définie pour cet objet."
+"Différentes options concernant les certificats, algorithmes etc. peuvent "
+"être définies pour cet objet."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/ssl.pod:24
@@ -744,7 +744,7 @@
 #. type: =item
 #: C/ssl/ssl.pod:58
 msgid "B<SSL_CTX> (SSL Context)"
-msgstr "B<SSL_CTX> (Context SSL)"
+msgstr "B<SSL_CTX> (Contexte SSL)"
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/ssl.pod:60
@@ -756,7 +756,7 @@
 "C'est la structure globale de contexte qui est créée par un serveur ou un "
 "client une fois par durée de vie du programme et qui contient principalement "
 "les valeurs par défaut pour les structures B<SSL> qui sont ensuite créées "
-"pour les connections."
+"pour les connexions."
 
 #. type: =item
 #: C/ssl/ssl.pod:64
@@ -770,13 +770,13 @@
 "connection: B<SSL_CIPHER>s, client and server certificates, keys, etc."
 msgstr ""
 "C'est la structure contenant les détails de la session TLS/SSL courante  "
-"pour une connection : les B<SSL_CIPHER>, les certificats client et serveurs, "
+"pour une connexion : les B<SSL_CIPHER>, les certificats client et serveurs, "
 "les clés, etc."
 
 #. type: =item
 #: C/ssl/ssl.pod:69
 msgid "B<SSL> (SSL Connection)"
-msgstr "B<SSL> (Connection SSL)"
+msgstr "B<SSL> (Connexion SSL)"
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/ssl.pod:71
@@ -803,7 +803,7 @@
 "containing the prototypes for the data structures and and functions:"
 msgstr ""
 "Actuellement, la bibliothèque B<ssl> OpenSSL fournie les fichiers d'en-tête "
-"C suivant contenant les prototypes pour les structures de données et les "
+"C suivants contenant les prototypes pour les structures de données et les "
 "fonctions :"
 
 #. type: =item
@@ -1724,7 +1724,7 @@
 #. type: =head2
 #: C/ssl/ssl.pod:418
 msgid "DEALING WITH CONNECTIONS"
-msgstr "TRAITEMENTS DES CONNECTIONS"
+msgstr "TRAITEMENTS DES CONNEXIONS"
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/ssl.pod:420

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: