[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po



Bonjour,

Merci pour les relectures à Thomas, Vincent et David, qui a trouvé
d'autres occurences de « système de fichier » dans le fichier complet.
Voici donc le fichier mis à jour, et le diff des modifications par David
depuis le RFR2.

Amicalement,

Cédric

Attachment: e2fsprogs.fr.po.xz
Description: Binary data

diff --git a/e2fsprogs/po4a/po/fr.po b/e2fsprogs/po4a/po/fr.po
index e10c808..bdf99b8 100644
--- a/e2fsprogs/po4a/po/fr.po
+++ b/e2fsprogs/po4a/po/fr.po
@@ -1543,15 +1543,15 @@ msgstr "I<report_features>"
 #. type: Plain text
 #: C/man5/e2fsck.conf.5:214
 msgid ""
 "If this boolean relation is true, e2fsck will print the file system features "
 "as part of its verbose reporting (i.e., if the B<-v> option is specified)"
 msgstr ""
 "Si cette variable booléenne est vraie, e2fsck affichera les fonctionnalités "
-"du système de fichier lors d'un rapport bavard (c'est-à-dire lorsque "
+"du système de fichiers lors d'un rapport bavard (c'est-à-dire lorsque "
 "l'option B<-v> est indiquée)."
 
 #. type: TP
 #: C/man5/e2fsck.conf.5:214
 #, no-wrap
 msgid "I<report_time>"
 msgstr "I<report_time>"
@@ -5760,16 +5760,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/e2image.8:149
 msgid ""
 "In order to send filesystem to the maintainer as a part of bug report to "
 "e2fsprogs, use following commands (replace hda1 with the appropriate device):"
 msgstr ""
-"Afin d'envoyer des systèmes de fichier au responsable en accompagnement d'un "
-"rapport de bogue pour e2fsprogs, veuillez procéder de la façon suivante "
+"Afin d'envoyer des systèmes de fichiers au responsable en accompagnement "
+"d'un rapport de bogue pour e2fsprogs, veuillez procéder de la façon suivante "
 "(remplacez hda1 par le périphérique approprié) :"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/e2image.8:152
 msgid "\\\tB<e2image -Q /dev/hda1 hda1.qcow2>"
 msgstr "\\\tB<e2image -Q /dev/hda1 hda1.qcow2>"
 
@@ -6533,15 +6533,15 @@ msgstr ""
 #: C/man8/mke2fs.8:166
 msgid ""
 "The defaults of the parameters for the newly created filesystem, if not "
 "overridden by the options listed below, are controlled by the B</etc/mke2fs."
 "conf> configuration file.  See the B<mke2fs.conf>(5)  manual page for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Les valeurs par défaut des paramètres pour les systèmes de fichier "
+"Les valeurs par défaut des paramètres pour les systèmes de fichiers "
 "nouvellement créés, si elle ne sont pas remplacées par les options ci-"
 "dessus, sont contrôlées par le fichier de configuration B</etc/mke2fs.conf>. "
 "Consultez la page de manuel de B<mke2fs.conf>(5) pour plus de détails."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/mke2fs.8:184
 msgid ""
@@ -7415,15 +7415,15 @@ msgid ""
 "(if lazy_itable_init is enabled), and can also reduce B<e2fsck> time "
 "dramatically.  It is only supported by the ext4 filesystem in recent Linux "
 "kernels."
 msgstr ""
 "Créer un système de fichiers sans initialiser tous les groupes de blocs. "
 "Cette caractéristique active également les sommes de contrôle et les "
 "statistiques sur les inœuds les plus utilisés dans chaque groupe de blocs. "
-"Cette fonctionnalité peut accélérer la création des systèmes de fichier "
+"Cette fonctionnalité peut accélérer la création des systèmes de fichiers "
 "notablement (si lazy_itable_init est activée), et peut réduire le temps "
 "d'exécution de B<e2fsck> considérablement. Elle n'est prise en charge que "
 "par le système de fichiers ext4 des noyaux Linux récents."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/mke2fs.8:589
 #, no-wrap

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: