[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://debian-edu-doc/audacity-manual.fr.po 56t 35f 40u



Bonjour,

suggestions (diff sur le fichier entier).

--
JP
--- audacity-manual.fr.po	2012-02-16 17:07:52.000000000 +0100
+++ jp_audacity-manual.fr.po	2012-02-17 07:24:58.000000000 +0100
@@ -101,7 +101,7 @@
 "The next thing you have to be aware of that the project rate must be the "
 "same sample rate you have set in jack."
 msgstr ""
-"Le point suivant à vérifier est que le taux d'échantillonage du projet est "
+"Le point suivant à vérifier est que le taux d'échantillonnage du projet est "
 "le même que celui indiqué dans les réglages de Jack."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
@@ -172,7 +172,7 @@
 #: audacity-manual.xml:42
 #| msgid "Where to find additional information"
 msgid "Where do i find audacity"
-msgstr "Où trouver Audacity ?"
+msgstr "Où trouver Audacity ?"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #: audacity-manual.xml:44
@@ -196,7 +196,7 @@
 "that the record volume settings, not set to loud. It's better to have to low "
 "setting rather to loud on this."
 msgstr ""
-"D'abord, veillez à ne pas régler les volumes d'enregistrement trop fort. "
+"D'abord, veillez à ne pas régler les volumes d'enregistrement trop forts. "
 "Mieux vaut qu'ils soient trop faibles que trop forts."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
@@ -221,8 +221,8 @@
 "of have part of the sound overdriven."
 msgstr ""
 "Une fois que vous avez enregistré ce que vous vouliez, vous pouvez "
-"normaliser l'enregistrement au volume correct sans danger de se retrouver "
-"avec un son partiellement saturé."
+"normaliser l'enregistrement, ainsi le niveau automatique réglera correctement "
+"le volume, sans danger de se retrouver avec un son partiellement saturé."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
@@ -289,7 +289,7 @@
 #: audacity-manual.xml:68
 msgid "1. First zoom out so you more clearly can see the recording."
 msgstr ""
-"1. D'abord, faîtes un zoom arrière pour avoir une vue d'ensemble de "
+"1. D'abord, faites un zoom arrière pour avoir une vue d'ensemble de "
 "l'enregistrement."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
@@ -381,7 +381,7 @@
 "removal again from meny, but this time press OK"
 msgstr ""
 "5. Enfin, sélectionnez l'enregistrement entier en appuyant sur Ctrl+A et "
-"choisissez à nouveau l'effet « Réduction du bruit » dans le menu, en "
+"choisissez à nouveau l'effet « Réduction du bruit » dans le menu, en "
 "appuyant cette fois sur le bouton « Valider »."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -417,9 +417,9 @@
 "You can directly import Mp3 files into the project, and mixing different "
 "song together in audacity"
 msgstr ""
-"Vous pouvez importer des données audio (audio, MIDI, marqueurs, données "
-"brutes). Il est possible d'importer directement dans Audacity des fichiers "
-"MP3 dans le projet pour par exemple mixer différentes chansons."
+"Avec Audacity vous pouvez importer des données audio (audio, MIDI, marqueurs, données "
+"brutes). Il est possible d'importer directement des fichiers "
+"MP3 dans le projet et mixer différentes chansons."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 #: audacity-manual.xml:97
@@ -637,7 +637,7 @@
 "Les traductions de ce document sont situées dans des fichiers .po comme pour "
 "de nombreux projets de logiciels libres. Consultez <computeroutput>usr/share/"
 "doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations</computeroutput> pour "
-"plus d'informations à ce propos. Veullez lire aussi ce qui suit si vous "
+"plus d'informations à ce propos. Veuillez lire aussi ce qui suit si vous "
 "souhaitez commencer/aider à traduire ce document."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -650,7 +650,7 @@
 "patches and send those to <ulink url=\"mailto:debian-edu-doc@packages.qa.";
 "debian.org\">debian-edu-doc@packages.qa.debian.org</ulink>."
 msgstr ""
-"Pour livrer vos traductions, vous devez être membre du projet alioth "
+"Pour enregistrer vos traductions, vous devez être membre du projet alioth "
 "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. Pour traduire, vous n'avez qu'à "
 "importer quelques fichiers depuis Subversion (ce qui peut être fait "
 "anonymement), créer des correctifs et les envoyer à <ulink url='mailto:";
@@ -693,7 +693,7 @@
 "Ensuite éditer le fichier <computeroutput>documentation/audacity/audacity-"
 "manual.$CC.po</computeroutput> (où vous remplacez $CC par votre code de "
 "langue). Il existe de nombreux outils de traduction disponibles, nous vous "
-"suggerons d'utiliser <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
+"suggérons d'utiliser <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -705,7 +705,7 @@
 "Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the "
 "rights to do so) or send the file to the mailinglist."
 msgstr ""
-"Ensuite, soit vous pouvez soit livrer directement le fichier dans le dépôt "
+"Ensuite, soit vous pouvez soit enregistrer directement le fichier dans le dépôt "
 "Subversion (si vous possédez les droits nécessaires), soit vous envoyer le "
 "fichier à la liste de diffusion."
 
@@ -737,9 +737,9 @@
 "en/1.0/ch03s05.html\">basic workflow with Subversion</ulink>."
 msgstr ""
 "Consultez /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.audacity-manual-translations "
-"pour apprendre comment créer un nouveau fichier .po pour votre langue s'il "
+"pour apprendre comment créer un nouveau fichier PO pour votre langue s'il "
 "n'en existe pas déjà un et comment mettre à jour les traductions. Si vous "
-"débutez avec Subversion, vous pouvez consulterle livre <ulink url=\"http://";
+"débutez avec Subversion, vous pouvez consulter le livre <ulink url=\"http://";
 "svnbook.org\">Contrôle de version avec Subversion</ulink>, qui a un chapitre "
 "sur <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\";>le mode "
 "de fonctionnement élémentaire avec Subversion </ulink>."

Reply to: