[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://debian-reference/fr.po



Bonjour,

détails.

--
JP
--- debian-reference.fr.po.diff	2012-02-06 10:28:57.000000000 +0100
+++ JP_debian-reference.fr.po.diff	2012-02-06 10:27:55.000000000 +0100
@@ -99,7 +99,7 @@
 -"tourne vers un système de démarrage piloté par événements. Consultez <ulink "
 -"url=\"&thefutureofthebootsystemindebian;\">Le futur du système d'amorçage de "
 +"La suite décrit le démarrage classique dans le style <ulink url=\"&systemv;"
-+"\">System V</ulink> sur <literal>Lenny</literal> qui exécute les script "
++"\">System V</ulink> sur <literal>Lenny</literal> qui exécute les scripts "
 +"d'initialisation de façon séquentielle pour simplifier le tutoriel. Debian "
 +"utilise maintenant un système de démarrage en parallèle piloté par "
 +"événements depuis <literal>Squeeze</literal>. Consultez <ulink url="
@@ -130,7 +130,7 @@
 -"informations sur le systèmes obtenue dans «&nbsp;<literal>/proc</"
 -"literal>&nbsp;»&nbsp;:<citerefentry><refentrytitle>lsdev</"
 -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>"
-+"Les options de montage des systèmes de fichier du noyau sont configurés dans "
++"Les options de montage des systèmes de fichiers du noyau sont configurées dans "
 +"« <literal>/etc/default/rcS</literal> ». Consultez "
 +"<citerefentry><refentrytitle>rcS</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 +"citerefentry>."
@@ -225,7 +225,7 @@
 -"servi par le <ulink url=\"&dynamichostconfitionprotocoldhcp;\"> protocole de "
 -"configuration dynamique de lâ??hôte (DHCP)</ulink>."
 +"Installez simplement le paquet <literal>isc-dhcp-client</literal> pour "
-+"Ethernet servi par le <ulink url=\"&dynamichostconfitionprotocoldhcp;\"> "
++"Ethernet utilisé par le <ulink url=\"&dynamichostconfitionprotocoldhcp;\"> "
 +"protocole de configuration dynamique de lâ??hôte (DHCP)</ulink>."
  
  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -546,7 +546,7 @@
  msgstr ""
 -"La combinaisons d'options «&nbsp;<literal>noexec,nodev,nosuid</"
 -"literal>&nbsp;» est utilisée pour améliorer la sécurité (général)."
-+"la combinaisons d'options «&nbsp;<literal>noexec,nodev,nosuid</"
++"la combinaison d'options «&nbsp;<literal>noexec,nodev,nosuid</"
 +"literal>&nbsp;» est utilisée pour améliorer la sécurité (général) ;"
  
  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>

Reply to: