[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://maint-guide/fr.po



Salut,

Encore une petite mise à jour de manuel, surtout pour virer plusieurs
liens cassés en ligne. Le fichier complet est dans le dépôt [1], et la
documentation construite [2] sera bientôt à jour.

1 :
http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/maint-guide/po4a/maint-guide.fr.po?view=co
2 : http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/

Amicalement

David
Index: po4a/maint-guide.fr.po
===================================================================
--- po4a/maint-guide.fr.po	(révision 9056)
+++ po4a/maint-guide.fr.po	(copie de travail)
@@ -1,30 +1,30 @@
 # French translation of "Debian New Maintainers' Guide"
-# Copyright (C) 1999-2005, 2010, 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# Copyright (C) 1999-2005, 2010-2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the maint-guide package.
 #
 # Frédéric Dumont <frederic.dumont@easynet.be>, 1999-2005.
 # Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2005.
-# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2011.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: maint-guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-14 23:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 06:57-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-04 23:53-0400\n"
 "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 msgid "en"
 msgstr "fr"
 
 #. type: Content of: <book><title>
 msgid "Debian New Maintainers' Guide"
 msgstr "Guide du nouveau responsable Debian"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
@@ -535,39 +535,38 @@
 "\">debhelper</systemitem> pour créer les paquets. Ils ne sont pas "
 "indispensables pour la cela, mais sont <emphasis>fortement</emphasis> "
 "recommandés pour les nouveaux responsables. Ils rendent le processus complet "
 "bien plus facile à démarrer et à contrôler par la suite (consultez "
 "<citerefentry> <refentrytitle>dh_make</refentrytitle> <manvolnum>1</"
 "manvolnum> </citerefentry> et <citerefentry> <refentrytitle>debhelper</"
 "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>) <placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> - this package "
 #| "contains some useful scripts that can be helpful for maintainers, but "
 #| "they are also not necessary for building packages.  Packages recommended "
 #| "and suggested by this package are worth looking into.  (See <ulink url="
 #| "\"&devscripts-readme;\"/>.)"
 msgid ""
 "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> - this package contains "
 "some useful scripts that can be helpful for maintainers, but they are also "
 "not necessary for building packages.  Packages recommended and suggested by "
 "this package are worth looking into.  (See <filename>&devscripts-readme;</"
 "filename>.)"
 msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> â?? ce paquet contient "
 "des scripts utiles pouvant aider les responsables, mais ils ne sont pas "
 "indispensables pour la création de paquets. Les paquets recommandés et "
-"suggérés par celui-ci valent le coup d'Å?il (consultez <ulink url="
-"\"&devscripts-readme;\"/>) ;"
+"suggérés par celui-ci valent le coup d'Å?il (consultez <filename>&devscripts-"
+"readme;</filename>) ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<systemitem role=\"package\">fakeroot</systemitem> - this utility lets you "
 "emulate being root which is necessary for some parts of the build process.  "
 "(See <citerefentry> <refentrytitle>fakeroot</refentrytitle> <manvolnum>1</"
 "manvolnum> </citerefentry>.)"
 msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">fakeroot</systemitem> â?? cet utilitaire vous "
 "laisse prétendre être le superutilisateur, ce qui est nécessaire pour "
@@ -592,42 +591,41 @@
 "compiler, necessary if your program is written in Fortran.  (See "
 "<citerefentry> <refentrytitle>gfortran</refentrytitle> <manvolnum>1</"
 "manvolnum> </citerefentry>.)"
 msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">gfortran</systemitem> â?? le compilateur "
 "Fortran 95 de GNU, nécessaire si votre programme est écrit en Fortran "
 "(consultez <citerefentry> <refentrytitle>gfortran</refentrytitle> "
 "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>) ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<systemitem role=\"package\">git</systemitem> - this package provides a "
 #| "popular version control system designed to handle very large projects "
 #| "with speed and efficiency; it is used for many high profile open source "
 #| "projects, most notably the Linux kernel.  (See <citerefentry> "
 #| "<refentrytitle>git</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </"
 #| "citerefentry>, <ulink url=\"&git-doc;\">git Manual</ulink>.)"
 msgid ""
 "<systemitem role=\"package\">git</systemitem> - this package provides a "
 "popular version control system designed to handle very large projects with "
 "speed and efficiency; it is used for many high profile open source projects, "
 "most notably the Linux kernel.  (See <citerefentry> <refentrytitle>git</"
 "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>, git Manual "
 "(<filename>&git-doc;</filename>).)"
 msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">git</systemitem> â?? ce paquet fournit un système "
 "de gestion de version populaire conçu pour manipuler de très gros projets "
 "rapidement et efficacement ; il est utilisé pour des projets libres de "
 "grande envergure, en particulier le noyau Linux (consultez <citerefentry> "
 "<refentrytitle>git</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> "
-"et <ulink url=\"&git-doc;\">Le manuel de Git</ulink>)."
+"et le manuel de Git, <filename>&git-doc;</filename>)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<systemitem role=\"package\">gnupg</systemitem> - a tool that enables you to "
 "digitally <emphasis>sign</emphasis> packages.  This is especially important "
 "if you want to distribute it to other people, and you will certainly be "
 "doing that when your work gets included in the Debian distribution.  (See "
 "<citerefentry> <refentrytitle>gpg</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </"
 "citerefentry>.)"
 msgstr ""
@@ -740,39 +738,38 @@
 "<refentrytitle>python</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </"
 "citerefentry>.)"
 msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">python</systemitem> â?? Python est un autre des "
 "langages de script les plus utilisés sur le système Debian, combinant une "
 "remarquable puissance et une syntaxe très claire (consultez <citerefentry> "
 "<refentrytitle>python</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </"
 "citerefentry>) ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<systemitem role=\"package\">quilt</systemitem> - this package helps you "
 #| "to manage large numbers of patches by keeping track of the changes each "
 #| "patch makes. Patches can be applied, un-applied, refreshed, and more.  "
 #| "(See <citerefentry> <refentrytitle>quilt</refentrytitle> <manvolnum>1</"
 #| "manvolnum></citerefentry>, <ulink url=\"&quilt-pdf;\">quilt.pdf</ulink>.)"
 msgid ""
 "<systemitem role=\"package\">quilt</systemitem> - this package helps you to "
 "manage large numbers of patches by keeping track of the changes each patch "
 "makes. Patches can be applied, un-applied, refreshed, and more.  (See "
 "<citerefentry> <refentrytitle>quilt</refentrytitle> <manvolnum>1</"
 "manvolnum></citerefentry>, and <filename>&quilt-pdf;</filename>.)"
 msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">quilt</systemitem> â?? ce paquet aide à gérer un "
 "grand nombre de correctifs en gardant une trace du rôle de chacun. Les "
 "correctifs peuvent être appliqués, enlevés, rafraîchis, etc. (consultez "
 "<citerefentry> <refentrytitle>quilt</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
-"</citerefentry> et <ulink url=\"&quilt-pdf;\">quilt.pdf</ulink>) ;"
+"</citerefentry> et <filename>&quilt-pdf;</filename>) ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<systemitem role=\"package\">xutils-dev</systemitem> - some programs, "
 "usually those made for X11, also use these programs to generate "
 "<filename>Makefile</filename> files from sets of macro functions.  (See "
 "<citerefentry> <refentrytitle>imake</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
 "</citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>xmkmf</refentrytitle> "
 "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>.)"
 msgstr ""
@@ -809,21 +806,20 @@
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The following is the <emphasis>very important</emphasis> documentation which "
 "you should read along with this document:"
 msgstr ""
 "Les documents suivants sont <emphasis>très importants</emphasis> et doivent "
 "être lus en parallèle à ce document :"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<systemitem role=\"package\">debian-policy</systemitem> - the <ulink url="
 #| "\"&debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> includes explanations of "
 #| "the structure and contents of the Debian archive, several OS design "
 #| "issues, the <ulink url=\"&fhs;\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink> "
 #| "(FHS, which says where each file and directory should be), etc.  For you, "
 #| "the most important thing is that it describes requirements that each "
 #| "package must satisfy to be included in the distribution. (See the local "
 #| "copies of <ulink url=\"&policy-pdf;\">policy.pdf</ulink> and <ulink url="
 #| "\"&fhs-pdf;\">fhs-2.3.pdf</ulink>.)"
@@ -838,25 +834,24 @@
 "<filename>&policy-pdf;</filename> and <filename>&fhs-pdf;</filename>.)"
 msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">debian-policy</systemitem> â?? la <ulink url="
 "\"&debian-policy;\">Charte Debian</ulink> inclut des explications sur la "
 "structure et le contenu de l'archive Debian, plusieurs considérations sur "
 "l'architecture du système d'exploitation, la norme de hiérarchie des "
 "fichiers (« <ulink url=\"&fhs;\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink> » ou "
 "FHS, qui définit où chaque fichier et répertoire doit se trouver), etc. Le "
 "plus important pour vous est qu'elle décrive les critères que chaque paquet "
 "doit vérifier pour être inclus dans la distribution (consultez les copies "
-"locales de <ulink url=\"&policy-pdf;\">policy.pdf</ulink> et <ulink url="
-"\"&fhs-pdf;\">fhs-2.3.pdf</ulink>) ;"
+"locales de <filename>&policy-pdf;</filename> et <filename>&fhs-pdf;</"
+"filename>) ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<systemitem role=\"package\">developers-reference</systemitem> - the "
 #| "<ulink url=\"&developers-reference;\">Debian Developer's Reference</"
 #| "ulink> describes all matters not specifically about the technical details "
 #| "of packaging, like the structure of the archive, how to rename, orphan, "
 #| "or adopt packages, how to do NMUs, how to manage bugs, best packaging "
 #| "practices, when and where to upload etc.  (See the local copy of <ulink "
 #| "url=\"&developers-refpdf;\">developers-reference.pdf</ulink>.)"
 msgid ""
 "<systemitem role=\"package\">developers-reference</systemitem> - the <ulink "
@@ -867,22 +862,21 @@
 "practices, when and where to upload etc.  (See the local copy of "
 "<filename>&developers-refpdf;</filename>.)"
 msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">developers-reference</systemitem> â?? la <ulink "
 "url=\"&developers-reference;\">Référence du développeur Debian</ulink> "
 "concerne tout ce qui n'est pas spécifique aux détails techniques de la "
 "création de paquets, comme la structure des archives, comment renommer, "
 "abandonner, adopter les paquets, faire une NMU (« Non-Maintainer Uploads » "
 "ou mise à jour indépendante), comment gérer les bogues, les meilleures "
 "pratiques d'empaquetage, où et quand faire des envois de paquets, etc. "
-"(consultez la copie locale de <ulink url=\"&developers-refpdf;\">developers-"
-"reference.pdf</ulink>) ;"
+"(consultez la copie locale de <filename>&developers-refpdf;</filename>) ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The following is the <emphasis>important</emphasis> documentation which you "
 "should read along with this document:"
 msgstr ""
 "Les documents suivants sont <emphasis>importants</emphasis> et doivent être "
 "lus en parallèle à ce document :"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -892,21 +886,20 @@
 "System known as the GNU Autotools</ulink> whose most important components "
 "are Autoconf, Automake, Libtool, and gettext."
 msgstr ""
 "Le <ulink url=\"&autotools-tutorial;\">tutoriel des Autotools</ulink> "
 "fournit un très bon tutoriel pour le <ulink url=\"http://fr.wikipedia.org/";
 "wiki/Autotools\">système de construction GNU connu comme les GNU Autotools</"
 "ulink> dont les composants les plus importants sont Autoconf, Automake, "
 "Libtool, et gettext ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<systemitem role=\"package\">gnu-standards</systemitem> - this package "
 #| "contains two pieces of documentation from the GNU project: <ulink url="
 #| "\"&gnu-standard;\">GNU Coding Standards</ulink>, and <ulink url=\"&gnu-"
 #| "maintainer;\">Information for Maintainers of GNU Software</ulink>.  "
 #| "Although Debian does not require these to be followed, these are still "
 #| "helpful as guidelines and common sense.  (See the local copies of <ulink "
 #| "url=\"&gnu-standard-pdf;\">standards.pdf</ulink> and <ulink url=\"&gnu-"
 #| "maintainer-pdf;\">maintain.pdf</ulink>.)"
 msgid ""
@@ -917,22 +910,22 @@
 "does not require these to be followed, these are still helpful as guidelines "
 "and common sense.  (See the local copies of <filename>&gnu-standard-pdf;</"
 "filename> and <filename>&gnu-maintainer-pdf;</filename>.)"
 msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">gnu-standards</systemitem> â?? ce paquet contient "
 "deux documentations issues du projet GNU : les <ulink url=\"&gnu-standard;"
 "\">normes GNU de codage</ulink>, et les <ulink url=\"&gnu-maintainer;"
 "\">informations pour les responsables de programme GNU</ulink>. Bien que "
 "Debian n'exige pas que ces recommandations soient suivies, elles sont "
 "néanmoins utiles en tant que lignes directrices et bon sens (consultez les "
-"copies locales de <ulink url=\"&gnu-standard-pdf;\">standards.pdf</ulink> et "
-"<ulink url=\"&gnu-maintainer-pdf;\">maintain.pdf</ulink>)."
+"copies locales de <filename>&gnu-standard-pdf;</filename> et <filename>&gnu-"
+"maintainer-pdf;</filename>)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 msgid ""
 "If this document contradicts any of the documents mentioned above, they are "
 "correct.  Please file a bug report on the <systemitem role=\"package\">maint-"
 "guide</systemitem> package using <command>reportbug</command>."
 msgstr ""
 "Si ce document entre en contradiction avec n'importe quelles documentations "
 "précédentes, elles sont prioritaires. Veuillez signaler un bogue sur le "
 "paquet <systemitem role=\"package\">maint-guide</systemitem> avec "
@@ -2000,37 +1993,36 @@
 msgstr ""
 "De nombreux logiciels libres sont écrits en <ulink url=\"&c-program;\">C</"
 "ulink> et <ulink url=\"&cxx;\">C++</ulink>. Beaucoup d'entre eux utilisent "
 "les Autotools ou CMake pour les rendre portables sur différentes "
 "architectures. Ces outils de construction doivent être utilisés pour créer "
 "les <filename>Makefile</filename> et d'autres fichiers sources nécessaires. "
 "Ensuite, de tels programmes sont construits en utilisant l'habituel "
 "<literal>make; make install</literal>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Autotools is too big to deal in this small tutorial. This section is "
 #| "meant to provide keywords and references only.  Please make sure to read "
 #| "the <ulink url=\"&autotools-tutorial;\">Autotools Tutorial</ulink> and "
 #| "<ulink url=\"&autotools-readme;\"/>, if you need to use it."
 msgid ""
 "Autotools is too big to deal in this small tutorial. This section is meant "
 "to provide keywords and references only.  Please make sure to read the "
 "<ulink url=\"&autotools-tutorial;\">Autotools Tutorial</ulink> and the local "
 "copy of <filename>&autotools-readme;</filename>, if you need to use it."
 msgstr ""
 "Les Autotools sont trop important pour être traités dans ce petit tutoriel. "
 "Cette section a seulement pour but de fournir les mot-clefs et les "
 "références. Veuillez vous assurer d'avoir lu le <ulink url=\"&autotools-"
-"tutorial;\">tutoriel des Autotools</ulink> et <ulink url=\"&autotools-readme;"
-"\"/> si vous avez besoin de les utiliser."
+"tutorial;\">tutoriel des Autotools</ulink> et la copie locale de "
+"<filename>&autotools-readme;</filename> si vous avez besoin de les utiliser."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"&gnu-build-system;\">Autotools</ulink> is the GNU build system "
 "comprising <ulink url=\"&autoconf;\">Autoconf</ulink>, <ulink url="
 "\"&automake;\">Automake</ulink>, <ulink url=\"&libtool;\">Libtool</ulink>, "
 "and <ulink url=\"&gettext;\">gettext</ulink>.  You can recognize such "
 "sources by the <filename>configure.ac</filename>, <filename>Makefile.am</"
 "filename>, and <filename>Makefile.in</filename> files.  <placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
@@ -5037,33 +5029,36 @@
 "dh_auto_configure\n"
 "dh_auto_build\n"
 "dh_auto_test\n"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
 msgid ""
 "The following example assumes your <filename>debian/compat</filename> has a "
 "value equal or more than 9 to avoid invoking any python support commands "
 "automatically."
 msgstr ""
+"L'exemple suivant suppose que <filename>debian/compat</filename> a une "
+"valeur au moins égale à 9 pour éviter d'invoquer une commande d'aide Python "
+"automatiquement."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<literal>fakeroot debian/rules binary</literal> runs <literal>fakeroot dh "
 "binary</literal>; which in turn runs the following<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>:"
 msgstr ""
 "<literal>fakeroot debian/rules binary</literal> exécute <literal>fakeroot dh "
 "binary</literal>, qui exécute à son tour : <placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><screen>
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "dh_testroot\n"
 #| "dh_prep\n"
 #| "dh_installdirs\n"
 #| "dh_auto_install\n"
 #| "dh_install\n"
 #| "dh_installdocs\n"
 #| "dh_installchangelogs\n"
 #| "dh_installexamples\n"
 #| "dh_installman\n"
@@ -5153,21 +5148,20 @@
 "dh_installdocs\n"
 "dh_installchangelogs\n"
 "dh_installexamples\n"
 "dh_installman\n"
 "dh_installcatalogs\n"
 "dh_installcron\n"
 "dh_installdebconf\n"
 "dh_installemacsen\n"
 "dh_installifupdown\n"
 "dh_installinfo\n"
-"dh_pysupport\n"
 "dh_installinit\n"
 "dh_installmenu\n"
 "dh_installmime\n"
 "dh_installmodules\n"
 "dh_installlogcheck\n"
 "dh_installlogrotate\n"
 "dh_installpam\n"
 "dh_installppp\n"
 "dh_installudev\n"
 "dh_installwm\n"
@@ -5412,113 +5406,107 @@
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "The <literal>dh $@</literal> command can be customized as follows.  "
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "La commande <literal>dh $@</literal> peut être personnalisée comme suit : "
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Use of the <command>dh_pysupport</command> command is preferred over use "
 #| "of the <command>dh_pycentral</command> command.  Do not use the "
 #| "<command>dh_python</command> command."
 msgid ""
 "Use of the <command>dh_python2</command> command is preferred over use of "
 "<command>dh_pysupport</command> or <command>dh_pycentral</command> "
 "commands.  Do not use the <command>dh_python</command> command."
 msgstr ""
-"L'utilisation de la commande <command>dh_pysupport</command> est préférable "
-"à <command>dh_pycentral</command>.  N'utilisez pas la commande "
-"<command>dh_python</command>."
+"L'utilisation de la commande <command>dh_python2</command> est préférable à "
+"<command>dh_pysupport</command> ou <command>dh_pycentral</command>.  "
+"N'utilisez pas la commande <command>dh_python</command>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Add support for the <command>dh_pysupport</command> command.  (The best "
 #| "choice for Python.) <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgid ""
 "Add support for the <command>dh_python2</command> command.  (The best choice "
 "for Python.) <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"ajout de l'assistance pour la commande <command>dh_pysupport</command> (la "
+"ajout de l'assistance pour la commande <command>dh_python2</command> (la "
 "meilleure solution pour Python) : <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Include the <systemitem role=\"package\">python-support</systemitem> "
 #| "package in <literal>Build-Depends</literal>."
 msgid ""
 "Include the <systemitem role=\"package\">python</systemitem> package in "
 "<literal>Build-Depends</literal>."
 msgstr ""
-"ajout de <systemitem role=\"package\">python-support</systemitem> à "
-"<literal>Build-Depends</literal> ;"
+"ajout de <systemitem role=\"package\">python</systemitem> à <literal>Build-"
+"Depends</literal> ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Use <literal>dh $@ --with python-central</literal> instead."
 msgid "Use <literal>dh $@ --with python2</literal>."
-msgstr ""
-"utilisation de <literal>dh $@ --with python-central</literal> à la place ;"
+msgstr "utilisation de <literal>dh $@ --with python2</literal> ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This handles Python modules using the <systemitem role=\"package\">python-"
 #| "support</systemitem> framework."
 msgid ""
 "This handles Python modules using the <systemitem role=\"package\">python</"
 "systemitem> framework."
 msgstr ""
 "conséquence : gestion des modules Python avec la structure <systemitem role="
-"\"package\">python-support</systemitem> ;"
+"\"package\">python</systemitem> ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Add support for the <command>dh_dkms</command> command."
 msgid ""
 "Add support for the <command>dh_pysupport</command> command. (deprecated)"
-msgstr "ajout de l'assistance pour la commande <command>dh_dkms</command> :"
+msgstr ""
+"ajout de l'assistance pour la commande <command>dh_pysupport</command> "
+"(obsolète) :"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Include the <systemitem role=\"package\">python-support</systemitem> package "
 "in <literal>Build-Depends</literal>."
 msgstr ""
 "ajout de <systemitem role=\"package\">python-support</systemitem> à "
 "<literal>Build-Depends</literal> ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Use <literal>dh $@ --with quilt</literal> instead."
 msgid "Use <literal>dh $@ --with pysupport</literal>."
-msgstr "utilisation de <literal>dh $@ --with quilt</literal> à la place ;"
+msgstr "utilisation de <literal>dh $@ --with pysupport</literal> ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "This handles Python modules using the <systemitem role=\"package\">python-"
 "support</systemitem> framework."
 msgstr ""
 "conséquence : gestion des modules Python avec la structure <systemitem role="
 "\"package\">python-support</systemitem> ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Add support for the <command>dh_pycentral</command> command."
 msgid ""
 "Add support for the <command>dh_pycentral</command> command. (deprecated)"
 msgstr ""
-"ajout de l'assistance pour la commande <command>dh_pycentral</command> :"
+"ajout de l'assistance pour la commande <command>dh_pycentral</command> "
+"(obsolète) :"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Include the <systemitem role=\"package\">python-central</systemitem> package "
 "in <literal>Build-Depends</literal>."
 msgstr ""
 "ajout de <systemitem role=\"package\">python-central</systemitem> à "
 "<literal>Build-Depends</literal> ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -6412,37 +6400,37 @@
 "Document: gentoo\n"
 "Title: Gentoo Manual\n"
 "Author: Emil Brink\n"
 "Abstract: This manual describes what Gentoo is, and how it can be used.\n"
 "Section: File Management\n"
 "Format: HTML\n"
 "Index: /usr/share/doc/gentoo/html/index.html\n"
 "Files: /usr/share/doc/gentoo/html/*.html\n"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For information on the file format, see <citerefentry> "
 #| "<refentrytitle>install-docs</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </"
 #| "citerefentry> and the <systemitem role=\"package\">doc-base</systemitem> "
 #| "manual, in <ulink url=\"&doc-base;\">Debian doc-base Manual</ulink>."
 msgid ""
 "For information on the file format, see <citerefentry> "
 "<refentrytitle>install-docs</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </"
 "citerefentry> and the Debian <systemitem role=\"package\">doc-base</"
 "systemitem> Manual at the local copy <filename>&doc-base;</filename> "
 "provided by the <systemitem role=\"package\">doc-base</systemitem> package."
 msgstr ""
 "Pour obtenir plus de renseignements sur le format de ce fichier, consultez "
 "<citerefentry> <refentrytitle>install-docs</refentrytitle> <manvolnum>8</"
-"manvolnum> </citerefentry> et le <ulink url=\"&doc-base;\">manuel de "
-"<systemitem role=\"package\">doc-base</systemitem></ulink>."
+"manvolnum> </citerefentry> et la copie locale <filename>&doc-base;</"
+"filename> du manuel Debian de <systemitem role=\"package\">doc-base</"
+"systemitem>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 msgid ""
 "For more details on installing additional documentation, look in <xref "
 "linkend=\"destdir\"/>."
 msgstr ""
 "Pour obtenir plus de renseignements sur l'installation de documentation "
 "supplémentaire, consultez <xref linkend=\"destdir\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
@@ -6741,42 +6729,41 @@
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
 msgid ""
 "<filename>{<replaceable>package</replaceable>.,source/}lintian-overrides</"
 "filename>"
 msgstr ""
 "<filename>{<replaceable>paquet</replaceable>.,source/}lintian-overrides</"
 "filename>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If <systemitem role=\"package\">lintian</systemitem> reports an erroneous "
 #| "diagnostic for a case where Debian policy allows exceptions to some rule, "
 #| "you can use <filename><replaceable>package</replaceable>.lintian-"
 #| "overrides</filename> or <filename>source/lintian-overrides</filename> to "
 #| "quieten it.  Please read <ulink url=\"&lintian-doc;\">Lintian User's "
 #| "Manual</ulink> and refrain from abusing this."
 msgid ""
 "If <systemitem role=\"package\">lintian</systemitem> reports an erroneous "
 "diagnostic for a case where Debian policy allows exceptions to some rule, "
 "you can use <filename><replaceable>package</replaceable>.lintian-overrides</"
 "filename> or <filename>source/lintian-overrides</filename> to quieten it.  "
 "Please read Lintian User's Manual (<filename>&lintian-doc;</filename>) and "
 "refrain from abusing this."
 msgstr ""
 "Si <systemitem role=\"package\">lintian</systemitem> signale des erreurs "
 "dans son diagnostic alors que la Charte accepte des exceptions à certaines "
 "règles, vous pouvez utiliser <filename><replaceable>paquet</replaceable>."
 "lintian-overrides</filename> ou <filename>source/lintian-overrides</"
-"filename> pour le rendre silencieux. Veuillez lire le <ulink url=\"&lintian-"
-"doc;\">manuel utilisateur de Lintian</ulink> et vous abstenir d'en abuser."
+"filename> pour le rendre silencieux. Veuillez lire le manuel utilisateur de "
+"Lintian (<filename>&lintian-doc;</filename>) et vous abstenir d'en abuser."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 msgid ""
 "<filename><replaceable>package</replaceable>.lintian-overrides</filename> is "
 "for the binary package named <systemitem role=\"package"
 "\"><replaceable>package</replaceable></systemitem> and is installed into "
 "<filename>usr/share/lintian/overrides/<replaceable>package</replaceable></"
 "filename> by the <command>dh_lintian</command> command."
 msgstr ""
 "<filename><replaceable>paquet</replaceable>.lintian-overrides</filename> "
@@ -8602,21 +8589,21 @@
 "<filename><replaceable>/var/cache/pbuilder/hooks</replaceable>/B90lintian</"
 "filename> configured as follows.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "La dernière version de la commande <command>lintian</command> peut être "
 "exécutée dans l'environnement <literal>chroot</literal> en utilisant le "
 "script hook <filename><replaceable>/var/cache/pbuilder/hooks</replaceable>/"
 "B90lintian</filename> configuré comme suit : <placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "#!/bin/sh\n"
 #| "set -e\n"
 #| "install_packages() {\n"
 #| "    apt-get -y --force-yes install $@\n"
 #| "    }\n"
 #| "install_packages lintian\n"
 #| "echo +++ lintian output +++\n"
 #| "su -c lintian -i -I --show-overrides /tmp/buildd/*.changes - pbuilder\n"
 #| "# use this version if you don't want lintian to fail the build\n"
@@ -8631,28 +8618,28 @@
 "install_packages lintian\n"
 "echo \"+++ lintian output +++\"\n"
 "su -c \"lintian -i -I --show-overrides /tmp/buildd/*.changes\" - pbuilder\n"
 "# use this version if you don't want lintian to fail the build\n"
 "#su -c \"lintian -i -I --show-overrides /tmp/buildd/*.changes; :\" - pbuilder\n"
 "echo \"+++ end of lintian output +++\"\n"
 msgstr ""
 "#!/bin/sh\n"
 "set -e\n"
 "install_packages() {\n"
-"    apt-get -y --force-yes install $@\n"
+"    apt-get -y --force-yes install \"$@\"\n"
 "    }\n"
 "install_packages lintian\n"
-"echo +++ début de lintian +++\n"
-"su -c lintian -i -I --show-overrides /tmp/buildd/*.changes - pbuilder\n"
+"echo \"+++ début de lintian +++\"\n"
+"su -c \"lintian -i -I --show-overrides /tmp/buildd/*.changes\" - pbuilder\n"
 "# utilisez ceci si vous ne voulez pas que lintian arrête la construction\n"
-"#su -c lintian -i -I --show-overrides /tmp/buildd/*.changes; : - pbuilder\n"
-"echo +++ fin de lintian +++\n"
+"#su -c \"lintian -i -I --show-overrides /tmp/buildd/*.changes; :\" - pbuilder\n"
+"echo \"+++ fin de lintian +++\"\n"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 msgid ""
 "You need to have access to the latest <literal>sid</literal> environment to "
 "build packages properly for <literal>sid</literal>.  In practice, "
 "<literal>sid</literal> may be experiencing issues which makes it undesirable "
 "for you to migrate your whole system.  The <systemitem role=\"package"
 "\">pbuilder</systemitem> package can help you to cope with this kind of "
 "situation."
 msgstr ""
@@ -8760,24 +8747,26 @@
 msgid "Here are some web resources available for advanced audiences."
 msgstr ""
 "Voici quelques ressources disponibles sur la toile pour les utilisateurs "
 "avancés :"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Building Debian Packages with git-buildpackage (<filename>&git-buildpackage-"
 "doc;</filename>)"
 msgstr ""
+"Construction de paquets Debian avec git-buildpackage (<filename>&git-"
+"buildpackage-doc;</filename>) ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"&debian-packages-git;\">debian packages in git</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"&debian-packages-git;\">paquets Debian avec Git</ulink> ;"
+msgstr "<ulink url=\"&debian-packages-git;\">Paquets Debian avec Git</ulink> ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"&git-debian-packaging;\">Using Git for Debian Packaging</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"&git-debian-packaging;\">Utilisation de Git pour l'empaquetage "
 "Debian</ulink> ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -10129,24 +10118,23 @@
 "command> syntax, see the following to understand its <literal>DEB_*</"
 "literal> configuration variables."
 msgstr ""
 "si vous voulez mettre à jour le fichier <filename>rules</filename> créé avec "
 "le mécanisme d'héritage <filename>Makefile</filename> du système de "
 "compilation usuel Debian (<systemitem role=\"package\">cdbs</systemitem>) "
 "vers la syntaxe <command>dh</command>, consultez les documents suivants pour "
 "comprendre ses variables de configuration <literal>DEB_*</literal> :"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<filename>docs</filename>"
 msgid "local copy of <filename>&cdbs-doc;</filename>"
-msgstr "<filename>docs</filename>"
+msgstr "copie locale de <filename>&cdbs-doc;</filename>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"&cdbs-tutorial;\">The Common Debian Build System (CDBS), FOSDEM "
 "2009</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"&cdbs-tutorial;\">le système de compilation usuel Debian "
 "(CDBS), FOSDEM 2009</ulink>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: