Le 30/01/2012 11:14, Cédric Boutillier a écrit : > Je suis prêt à en prendre un bout, mais sans doute pas la totalité... > Comment gère-t-on le ITT dans une traduction à plusieurs ? Après discussion sur IRC avec Cédric, voici une proposition de découpage du fichier initial, les statistiques de chaque fichier sont dans dans le titre pour donner la couleur (par exemple le premier, squeeze-intro.po, relatif aux quatres premières pages du wiki, a 24 messages traduits, 52 traductions approximatives et 34 messages non traduits). Les fichiers sont un peu gros, car j'ai intégré dans chacun les commentaires (les lignes en #~ à la fin) qui peuvent servir à repêcher des vieux trucs si vous en avez besoin, certains programme d'éditions de fichiers PO s'en servent, vous pouvez les virer s'ils vous embêtent. Du coup, les personnes intéressées par un fichier peuvent répondre avec un message de sujet [TAF] po://debian-edu-doc/squeeze-intro.po pour le premier fichier, [TAF] po://debian-edu-doc/squeeze-install.po pour le deuxième, etc. Amicalement David P.-S. : notes personnelles pour le découpage 18 1287 (1269) 7371 (6084) 12319 (4948) 14106 (1787) 20617 (6511)
Attachment:
squeeze-intro.po.xz
Description: Binary data
Attachment:
squeeze-install.po.xz
Description: Binary data
Attachment:
squeeze-howto.po.xz
Description: Binary data
Attachment:
squeeze-further.po.xz
Description: Binary data
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature