Salut, Le 04/01/2012 05:08, Steve Petruzzello a écrit : > Voici les trois fichiers remis à jour (presque réécrits complètement). Peux tu renvoyer les fichier en limitant les lignes à une taille raisonnable (genre quatre vingts caractères grand maximum), si possible sans renommer les fichiers (sans _srp) ? Il faut aussi mettre à jour le translation-check à 1.2 pour tous les fichiers. Ce serait bien de mettre des espaces insécables entre les distributions et leur numéro de version dans arc_team.wml et carnet.wml, ainsi qu'entre mois et années dans tmobilecz.wml (une typo, « q'un », s'est introduite dans ce fichier), et j'aurais bien traduit <i>apt-get into it</i> par « apt-get le ! ». Une autre typo s'est glissée dans carnet.wml : « personalisés », et 32-bit et 64-bit sont généralement traduit par « 32 bits » et « 64 bits » (avec une espace insécable entre le nombre et l'unité). Pas de diff joint car ce serait illisible : il n'y a qu'une ligne par paragraphe dans les fichiers que tu as envoyés. Amicalement David
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature