[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://clamav/fr.po 3f



On 08:28 Fri 24 Jun, Cédric Boutillier wrote:

Bonjour


> --- clamav.po	2011-06-20 11:01:31.000000000 +0200
> +++ clamav-cb.po	2011-06-20 11:01:11.000000000 +0200
> @@ -284,7 +284,7 @@
>  "recommended for security reasons."
>  msgstr ""
>  "Si vous choisissez « TCP », clamd pourra être utilisé à distance. Si vous "
> -"choisissez des « sockets » UNIX locales, clamd peut être utilisé par "
> +"choisissez des « sockets » UNIX locaux, clamd peut être utilisé par "
>  "l'intermédiaire d'un fichier. Ce dernier choix est recommandé pour des "
>  "raisons de sécurité."
>  
> @@ -664,7 +664,7 @@
>  #: ../clamav-milter.templates:4001
>  msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
>  msgstr ""
> -"Faut-il supprimer la « socket » résiduelle après un arrêt non correct ?"
> +"Faut-il supprimer le « socket » résiduel après un arrêt non correct ?"
>  
>  #. Type: string
>  #. Description
> @@ -832,11 +832,11 @@
>  "   address, and the \"port\" is only required for IPv6 addresses,\n"
>  "   defaulting to 3310 otherwise."
>  msgstr ""
> -"Veuillez entrer la « socket » à utiliser pour se connecter au démon ClamAV "
> +"Veuillez entrer le « socket » à utiliser pour se connecter au démon ClamAV "
>  "pour la vérification des courriels. Les choix possibles sont :\n"
> -" - une « socket » Unix locale avec un chemin absolu sous la forme\n"
> +" - un « socket » Unix local avec un chemin absolu sous la forme\n"
>  "   « unix:path », (par exemple : unix:/var/run/clamd/clamd.socket) ;\n"
> -" - une « socket » TCP locale ou distante sous la forme « tcp:hôte:port »\n"
> +" - un « socket » TCP local ou distant sous la forme « tcp:hôte:port »\n"
>  "   (par exemple : tcp:192.168.0.1). La valeur « hôte » peut être un\n"
>  "   nom d'hôte ou une adresse IP et la valeur « port » est seulement\n"
>  "   requise pour les adresses IPv6, par défaut sa valeur est 3310."

"Une socket" ou "Un socket" ? Les deux semblent être utilisés. Lors des
précédentes relectures, personnes n'a remonté ce point. S'il ya de bon
arguments pour l'un ou l'autre, je modifierai ou non.

Pour l'instant je garde "une socket".


> @@ -866,8 +866,8 @@
>  "separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-"
>  "originated (non-SMTP) email."
>  msgstr ""
> -"Veuillez entrer au format CIDR ((nom d')hôte)/masque) les hôtes dont le "
> -"courriel en provenance ne sera pas vérifié par ClamAV. Les choix multiples "
> +"Veuillez entrer au format CIDR ((nom d')hôte)/masque) les hôtes desquels le "
> +"courriel reçu ne sera pas vérifié par ClamAV. Les choix multiples "
>  "doivent être séparés par des espaces. La valeur « local » peut être utilisée "
>  "pour ne pas vérifier le courriel local."

Je préfère la formulation initiale qui me paraît "plus claire" même si elle
est un "peu lourde".


> @@ -916,7 +916,7 @@
>  msgstr ""
>  "Si une ligne commence par « From: » ou « To: » (sans espace après les deux-"
>  "points), alors la liste blanche sera appliqué respectivement à l'adresse "
> -"d'émission ou à l'adresse de réception.   "
> +"d'émission ou à l'adresse de réception."
>  
>  #. Type: select
>  #. Choices

OK

Merci pour ta relecture.


Reply to: