[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/lilo/fr.po



Salut,

Par avance merci pour vos relectures des pages de manuel de LILO qui
vont peut-être bientôt intégrer le programme amont. Il y a trois pages
nouvelles, en pièce jointe aussi.

Amicalement

David

From 7be2ec6348a2cdb4b0b8aa22a76d3d3e9aea0967 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?David=20Pr=C3=A9vot?= <taffit@debian.org>
Date: Mon, 6 Jun 2011 11:46:45 -0400
Subject: [PATCH] lilo: translation update 487t

---
 lilo/po4a/po/fr.po |  320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 212 insertions(+), 108 deletions(-)

diff --git a/lilo/po4a/po/fr.po b/lilo/po4a/po/fr.po
index b733df1..64c09c5 100644
--- a/lilo/po4a/po/fr.po
+++ b/lilo/po4a/po/fr.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# translation of fr.po to
+# translation of LILO manpages to French
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2007.
 # Luc Froidefond <luc.froidefond@free.fr>, 2006.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 13:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 14:14-0400\n"
-"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 17:31-0400\n"
+"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. type: TH
@@ -316,6 +317,10 @@ msgid ""
 "process, the color selection and layout of the text which overlays the "
 "graphic image must be specified in one of two ways."
 msgstr ""
+"Quand une image bitmap est indiquée comme fond d'écran, lors de la procédure "
+"de démarrage, la sélection de la couleur et la disposition du texte qui sont "
+"incrustées dans l'image doivent être spécifiées selon l'une des deux façons "
+"suivantes."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:147
@@ -331,12 +336,28 @@ msgid ""
 "options stored in the bitmap file header. If lilo cannot find any of +the "
 "'bmp-' options, then default values are used."
 msgstr ""
+"Une première possibilité est d'utiliser les renseignements d'en-tête du "
+"fichier image bitmap (*.bmp) : à partir d'un fichier texte contenant tous "
+"les renseignements à propos des options B<bmp-colors>, B<bmp-table> et B<bmp-"
+"timer> ensembles avec l'option B<bitmap> sont enregistrées dans un en-tête "
+"LILO spécifique du fichier bitmap par la commande B<lilo -E>. Il est aussi "
+"possible de ne pas indiquer ses renseignements d'en-tête spécifiques : tous "
+"les renseignements à propos des options B<bmp-colors>, B<bmp-table> et B<bmp-"
+"timer> ensembles avec l'option B<bitmap> sont enregistrées dans le fichier "
+"de configuration. Toutes les options B<bmp->I<*> du fichier de configuration "
+"sont prioritaires sur celles enregistrées dans l'en-tête du fichier bitmap. "
+"Si LILO ne trouve aucune option B<bmp->I<*>, les valeurs par défaut sont "
+"utilisées."
 
 #. type: TP
 #: C/man5/lilo.conf.5:147
 #, no-wrap
-msgid "B<bmp-colors=>I<E<lt>fgE<gt>,E<lt>bgE<gt>,E<lt>shE<gt>,E<lt>hfgE<gt>,E<lt>hbgE<gt>,E<lt>hshE<gt>>"
-msgstr "B<bmp-colors=>I<E<lt>fgE<gt>,E<lt>bgE<gt>,E<lt>shE<gt>,E<lt>hfgE<gt>,E<lt>hbgE<gt>,E<lt>hshE<gt>>"
+msgid ""
+"B<bmp-colors=>I<E<lt>fgE<gt>,E<lt>bgE<gt>,E<lt>shE<gt>,E<lt>hfgE<gt>,E<lt>"
+"hbgE<gt>,E<lt>hshE<gt>>"
+msgstr ""
+"B<bmp-colors=>I<E<lt>fgE<gt>,E<lt>bgE<gt>,E<lt>shE<gt>,E<lt>hfgE<gt>,E<lt>"
+"hbgE<gt>,E<lt>hshE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:156
@@ -375,8 +396,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: C/man5/lilo.conf.5:160
 #, no-wrap
-msgid "B<bmp-table=>I<E<lt>xE<gt>,E<lt>yE<gt>,E<lt>ncolE<gt>,E<lt>nrowE<gt>,E<lt>xsepE<gt>,E<lt>spillE<gt>>"
-msgstr "B<bmp-table=>I<E<lt>xE<gt>,E<lt>yE<gt>,E<lt>ncolE<gt>,E<lt>nligE<gt>,E<lt>xsépE<gt>,E<lt>combleE<gt>>"
+msgid ""
+"B<bmp-table=>I<E<lt>xE<gt>,E<lt>yE<gt>,E<lt>ncolE<gt>,E<lt>nrowE<gt>,E<lt>"
+"xsepE<gt>,E<lt>spillE<gt>>"
+msgstr ""
+"B<bmp-table=>I<E<lt>xE<gt>,E<lt>yE<gt>,E<lt>ncolE<gt>,E<lt>nligE<gt>,E<lt>"
+"xsépE<gt>,E<lt>combleE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:173
@@ -411,8 +436,10 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: C/man5/lilo.conf.5:173
 #, no-wrap
-msgid "B<bmp-timer=>I<E<lt>xE<gt>,E<lt>yE<gt>,E<lt>fgE<gt>,E<lt>bgE<gt>,E<lt>shE<gt>>"
-msgstr "B<bmp-timer=>I<E<lt>xE<gt>,E<lt>yE<gt>,E<lt>fgE<gt>,E<lt>bgE<gt>,E<lt>shE<gt>>"
+msgid ""
+"B<bmp-timer=>I<E<lt>xE<gt>,E<lt>yE<gt>,E<lt>fgE<gt>,E<lt>bgE<gt>,E<lt>shE<gt>>"
+msgstr ""
+"B<bmp-timer=>I<E<lt>xE<gt>,E<lt>yE<gt>,E<lt>fgE<gt>,E<lt>bgE<gt>,E<lt>shE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:185
@@ -473,6 +500,10 @@ msgid ""
 "sector should write to a partition you can use its UUID in the same manner "
 "is for the root options."
 msgstr ""
+"Sur les systèmes plus récents, un identifiant unique pour le périphérique "
+"d'amorçage est nécessaire. Si le secteur d'amorçage devrait s'écrire sur une "
+"partition, vous pouvez utiliser son UUID de la même façon que pour les "
+"options de la partition racine."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:202
@@ -480,6 +511,9 @@ msgid ""
 "If your boot device is a hard disk you need a special ID, which is supported "
 "by udev. You find the right ID in the directory /dev/disks/by-id, i. e.:"
 msgstr ""
+"Si votre périphérique d'amorçage est un disque dur, vous devez utiliser un "
+"identifiant particulier, pris en charge par B<udev>. L'identifiant correct "
+"est dans le répertoire I</dev/disks/by-id>, par exemple :"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:205
@@ -633,7 +667,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Définir les paramètres non standards du disque indiqué. Reportez-vous à la "
 "section «\\ Disk geometry\\ » de user.tex pour plus de détails. Avec les "
-"versions de lilo antérieures à la 22.50, le paramètre B<bios=> est "
+"versions de LILO antérieures à la 22.50, le paramètre B<bios=> est "
 "particulièrement utile pour indiquer comment le BIOS a assigné les codes "
 "périphériques de vos disques durs. Par exemple,"
 
@@ -675,8 +709,8 @@ msgid ""
 "version 22.5, as the boot loader now identifies disks by 32-bit Volume-ID, "
 "and defers BIOS device code determination until boot time."
 msgstr ""
-"NOTE\\ : l'usage de l'option B<bios=> est obsolète depuis la version 22.50 "
-"de lilo, car le chargeur de démarrage identifie dorénavant les disques avec "
+"NOTE\\ : l'usage de l'option B<bios=> est obsolète depuis la version 22.50 "
+"de LILO, car le chargeur de démarrage identifie dorénavant les disques avec "
 "leur «\\ Volume-ID\\ » (sur 32 bits) et diffère la détermination des codes "
 "de périphériques jusqu'au démarrage."
 
@@ -820,7 +854,7 @@ msgid ""
 "partitions where both address types correspond. lilo re-adjusts incorrect 3D "
 "start addresses if `fix-table' is set."
 msgstr ""
-"Ceci permet à lilo d'ajuster les adresses 3D (secteur/tête/cylindre) des "
+"Ceci permet à LILO d'ajuster les adresses 3D (secteur/tête/cylindre) des "
 "tables des partitions. Chaque partition possède une adresse 3D et une "
 "adresse linéaire pour son premier et son dernier secteur. Si la partition "
 "n'est pas alignée sur une frontière de piste, et si certains autres systèmes "
@@ -880,7 +914,7 @@ msgid ""
 "With a newer BIOS, use of 'lba32' is recommended."
 msgstr ""
 "Forcer l'adressage disque à être compatible avec les anciennes versions de "
-"lilo. L'adressage géométrique utilise les adresses cylindre/tête/secteur, et "
+"LILO. L'adressage géométrique utilise les adresses cylindre/tête/secteur, et "
 "est limité à 1023 cylindres maximum. Si des cylindres inaccessibles sont "
 "référencés, des diagnostics seront utilisés lors de l'installation du "
 "chargeur et non lors de l'exécution de celui-ci. L'adressage «\\ lba32\\ » "
@@ -919,7 +953,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sélectionner l'interface utilisateur de l'écran de démarrage. L'une des "
 "trois options suivantes peut être indiquée\\ : B<text>, B<menu>, ou B<bmp>. "
-"L'interface traditionnelle de lilo était «\\ text\\ » mais l'interface «\\ "
+"L'interface traditionnelle de LILO était «\\ text\\ » mais l'interface «\\ "
 "menu\\ » est maintenant celle par défaut à moins que l'option «\\ bitmap=\\ "
 "» soit indiquée dans le fichier de configuration. L'interface I<text> n'est "
 "autre qu'une interface en ligne de commande comme si la console était un "
@@ -927,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "démarrage au format texte avec la possibilité d'entrer des paramètres "
 "additionnels en ligne de commande. L'interface I<bmp> est un écran graphique "
 "de sélection avec une image bitmap de taille 640x480 et de 16 ou 256 "
-"couleurs. (Voyez lilo -e)."
+"couleurs (consultez l'option B<-e> de B<lilo>)."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:388
@@ -1003,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "adresse géométrique\\ ») comme pour l'adressage «\\ linéaire\\ ». Toutes les "
 "disquettes référencées conservent l'adressage cylindre/tête/secteur. "
 "L'utilisation de l'adressage «\\ lba32\\ » est recommandée pour les systèmes "
-"postérieurs à 1998. � partir de la version 22 de lilo, l'adressage par "
+"postérieurs à 1998. � partir de la version 22 de LILO, l'adressage par "
 "défaut est «\\ lba32\\ »."
 
 #. type: TP
@@ -1047,7 +1081,7 @@ msgid ""
 "overridden."
 msgstr ""
 "Sauvegarder la ligne de commande de démarrage comme commande par défaut pour "
-"les prochains démarrages. De cette façon, lilo «\\ verrouille\\ » ce choix "
+"les prochains démarrages. De cette façon, LILO «\\ verrouille\\ » ce choix "
 "jusqu'à ce qu'il soit écrasé manuellement."
 
 #. type: TP
@@ -1058,8 +1092,10 @@ msgstr "B<mandatory>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:433
-msgid "The per-image password option `mandatory' (see below) applies to all images."
-msgstr "Un mot de passe est obligatoire pour toutes les images (voir ci-dessous)."
+msgid ""
+"The per-image password option `mandatory' (see below) applies to all images."
+msgstr ""
+"Un mot de passe est obligatoire pour toutes les images (voir ci-dessous)."
 
 #. type: TP
 #: C/man5/lilo.conf.5:433
@@ -1134,8 +1170,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:464
 #, no-wrap
-msgid "     E<lt>textE<gt>:E<lt>highlightE<gt>:E<lt>borderE<gt>:E<lt>titleE<gt>\n"
-msgstr "     E<lt>texteE<gt>:E<lt>surbrillanceE<gt>:E<lt>bordE<gt>:E<lt>titreE<gt>\n"
+msgid ""
+"     E<lt>textE<gt>:E<lt>highlightE<gt>:E<lt>borderE<gt>:E<lt>titleE<gt>\n"
+msgstr ""
+"     E<lt>texteE<gt>:E<lt>surbrillanceE<gt>:E<lt>bordE<gt>:E<lt>titreE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:475
@@ -1166,12 +1204,13 @@ msgid ""
 "    menu-scheme=Yk:kw    bright yellow on black\n"
 msgstr ""
 "    menu-scheme=Wm             blanc intense sur fond magenta\n"
-"    menu-scheme=wr:bw:wr:Yr    schéma par défaut de lilo\n"
+"    menu-scheme=wr:bw:wr:Yr    schéma par défaut de LILO\n"
 "    menu-scheme=Yk:kw          jaune vif sur fond noir\n"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:485
-msgid "If I<menu> is not installed as the boot loader, then this line has no effect."
+msgid ""
+"If I<menu> is not installed as the boot loader, then this line has no effect."
 msgstr ""
 "Si le I<menu> n'est pas installé comme chargeur de démarrage, alors cette "
 "ligne n'a aucun effet."
@@ -1194,7 +1233,7 @@ msgid ""
 "and 'bitmap=' are mutually exclusive."
 msgstr ""
 "Indiquer l'emplacement d'un fichier contenant un message qui sera affiché "
-"avant l'invite de démarrage. Après avoir imprimé «\\ lilo\\ », aucun message "
+"avant l'invite de démarrage. Après avoir imprimé «\\ LILO\\ », aucun message "
 "n'est affiché pendant l'attente d'une pression sur la touche SHIFT. Dans ce "
 "message, le caractère FF (Ctrl-L) efface l'écran. Ceci est indésirable quand "
 "le I<menu> du chargeur de démarrage est installé. La taille du message est "
@@ -1327,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 "Le démarrage automatique (voyez B<delay> ci-dessous) ne s'effectuera pas à "
 "moins qu'une ligne de commande bloquée ou préchargée («\\ lilo -R\\ ») soit "
 "présente. Dans ce cas, le chargeur de démarrage affichera l'invite I<boot:> "
-"et attendra une action de l'utilisateur avant de s'exécuter (voyez  "
+"et attendra une action de l'utilisateur avant de s'exécuter (consultez "
 "I<timeout> ci-dessous). Des redémarrages sans surveillance avec le noyau par "
 "défaut sont impossibles si l'invite est activée et si l'option B<timeout> "
 "est désactivée ou si le noyau par défaut est protégé par un mot de passe "
@@ -1364,11 +1403,11 @@ msgstr ""
 "Cette option n'a de sens que pour les installations RAID1. "
 "L'E<lt>optionE<gt> peut prendre des valeurs comme I<none>, I<auto>, I<mbr>, "
 "I<mbr-only> ou une liste de périphériques séparés par des virgules, par "
-"exemple, «\\ /dev/hda,/dev/hdc6\\ ». � partir de la version 22.0 de lilo, le "
+"exemple, «\\ /dev/hda,/dev/hdc6\\ ». � partir de la version 22.0 de LILO, le "
 "secteur de démarrage est normalement écrit dans le premier secteur de la "
 "partition RAID1. Sur les systèmes «\\ RAID PARALL�LE\\ », aucun autre "
 "secteur d'amorçage n'est nécessaire. La valeur par défaut est I<auto>, c'est "
-"à dire que lilo génère automatiquement les secteurs d'amorçage auxiliaires "
+"à dire que LILO génère automatiquement les secteurs d'amorçage auxiliaires "
 "nécessaires pour les installations «\\ raid skewed\\ ». La valeur I<none> "
 "signifie la suppression de la génération des secteurs de démarrage "
 "auxiliaire. La valeur I<mbr-only> supprime la génération des secteurs de "
@@ -1379,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "le secteur de démarrage d'une partition «\\ raid\\ » n'est pas supprimé. "
 "L'utilisation d'une liste de périphériques force l'écriture des secteurs de "
 "démarrage auxiliaires pour ces périphériques en plus du secteur de démarrage "
-"du périphérique RAID1. Depuis la version 22, les codes RAID1 écrivent "
+"du périphérique RAID1. Depuis la version 22, les codes RAID1 écrivent "
 "toujours automatiquement le secteur de démarrage dans le secteur de "
 "démarrage du périphérique 0x80."
 
@@ -1391,7 +1430,8 @@ msgstr "B<restricted>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:570
-msgid "The per-image password option `restricted' (see below) applies to all images."
+msgid ""
+"The per-image password option `restricted' (see below) applies to all images."
 msgstr ""
 "L'option B<restricted> locale à une image est appliquée à toutes les images "
 "(voyez ci-dessous)."
@@ -1425,7 +1465,8 @@ msgstr ""
 #: C/man5/lilo.conf.5:583
 #, no-wrap
 msgid "    E<lt>portE<gt>[,E<lt>bpsE<gt>[E<lt>parityE<gt>[E<lt>bitsE<gt>]]]\n"
-msgstr "    E<lt>portE<gt>[,E<lt>baudsE<gt>[E<lt>paritéE<gt>[E<lt>bitsE<gt>]]]\n"
+msgstr ""
+"    E<lt>portE<gt>[,E<lt>baudsE<gt>[E<lt>paritéE<gt>[E<lt>bitsE<gt>]]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:587
@@ -1485,7 +1526,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:605
-msgid "Example: \"serial=0,2400n8\" initializes COM1 with the default parameters."
+msgid ""
+"Example: \"serial=0,2400n8\" initializes COM1 with the default parameters."
 msgstr ""
 "Exemple\\ : «\\ serial=0,2400n8\\ » initialise le port COM1 avec les "
 "paramètres par défaut."
@@ -1527,8 +1569,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cette option contourne l'utilisation des informations «\\ Volume-ID\\ » par "
 "l'installateur du chargeur et le chargeur de démarrage et utilise un mode "
-"d'opération compatible avec lilo 22.4. Avec un démarrage par «\\ Volume-ID\\ "
-"» (lilo 22.5 et supérieur) les codes BIOS des disques sont déterminés lors "
+"d'opération compatible avec LILO 22.4. Avec un démarrage par «\\ Volume-ID\\ "
+"» (LILO 22.5 et supérieur) les codes BIOS des disques sont déterminés lors "
 "du démarrage et non lors de l'installation du chargeur. Ainsi ils peuvent "
 "être modifiés, soit en ajoutant ou en supprimant un disque, soit en "
 "utilisant un menu du BIOS pour sélectionner le périphérique de démarrage."
@@ -1544,7 +1586,7 @@ msgid ""
 "noted above."
 msgstr ""
 "Avec cette option, les codes BIOS des disques DOIVENT être correctement "
-"renseignés lors de l'installation\\ ; soit lilo les devine (et se trompe "
+"renseignés lors de l'installation\\ ; soit LILO les devine (et se trompe "
 "souvent avec des systèmes composés de disques IDE/SCSI), soit ils sont "
 "explicitement indiqués avec les options «\\ disk=/dev/XXX bios=0xYY\\ ». "
 "L'utilisation de cette option prévient toute activité qui pourrait modifier "
@@ -1552,7 +1594,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:631
-msgid "In general, this option should never be used, except as a bug workaround."
+msgid ""
+"In general, this option should never be used, except as a bug workaround."
 msgstr ""
 "En général, cette option ne devrait jamais être utilisée, excepté comme "
 "contournement d'un bogue."
@@ -1583,7 +1626,7 @@ msgid ""
 "suppressed."
 msgstr ""
 "Cette option déjoue l'identification du volume des disques et la détection "
-"des codes des périphériques BIOS de lilo sur des systèmes de plus d'un "
+"des codes des périphériques BIOS de LILO sur des systèmes de plus d'un "
 "disque. Ainsi l'utilisation de cette option produira un message "
 "d'avertissement qui ne peut pas être supprimé."
 
@@ -1641,7 +1684,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Activer les rapports de progression. Plus le nombre est grand, plus les "
 "rapports seront verbeux. Si l'option -v est ajoutée à la ligne de commande "
-"de lilo, la verbosité sera augmentée en conséquence. Le maximum de verbosité "
+"de LILO, la verbosité sera augmentée en conséquence. Le maximum de verbosité "
 "est 5."
 
 #. type: TP
@@ -2009,17 +2052,14 @@ msgstr "B<ask>\\ : arrêter et demander à l'utilisateur (lors du démarrage)."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/lilo.conf.5:824
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "E<lt>numberE<gt>: use the corresponding text mode. A list of available "
-#| "modes can be obtained by booting with I<vga=ask> and pressing [Enter]."
 msgid ""
 "E<lt>numberE<gt>: use the corresponding text mode (can specify the number in "
 "decimal or in hex with the usual '0x' convention).  A list of available "
 "modes can be obtained by booting with I<vga=ask> and pressing [Enter]."
 msgstr ""
-"E<lt>numéroE<gt>\\ : utiliser le mode texte correspondant. Une liste des "
-"modes disponibles peut être obtenue en démarrant avec I<vga=ask> et en "
+"E<lt>numéroE<gt>\\ : utiliser le mode texte correspondant (le nombre peut "
+"être décimal ou hexadécimal s'il est précédé du B<0x> habituel). Une liste "
+"des modes disponibles peut être obtenue en démarrant avec I<vga=ask> et en "
 "pressant la touche Entrée."
 
 #. type: Plain text
@@ -2114,6 +2154,8 @@ msgid ""
 "This option is obsolete. It were used in the special case with the obsolete "
 "I<os2_d> chain loader."
 msgstr ""
+"Cette option est obsolète. Elle était utilisée dans le cas particulier avec "
+"le chargeur I<os2_d> obsolète."
 
 #. type: TP
 #: C/man5/lilo.conf.5:862
@@ -2197,7 +2239,7 @@ msgid ""
 "is assigned to this disk, then it will dynamically swap the assigned device "
 "code with the specified device code."
 msgstr ""
-"Cette option (lilo version 22.5.1) spécifie le code de périphérique du BIOS "
+"Cette option (LILO version 22.5.1) spécifie le code de périphérique du BIOS "
 "qui doit être assigné à la partition spécifiée par l'option B<other=> du "
 "systèmes d'exploitation à démarrer. Si le chargeur détecte qu'un autre code "
 "de périphérique BIOS est assigné au disque, alors il échangera dynamiquement "
@@ -2332,7 +2374,7 @@ msgid ""
 "LILO version 22.5."
 msgstr ""
 "Cette option a été rendue obsolète par l'introduction de l'option B<boot-as> "
-"avec Lilo 22.5."
+"avec LILO 22.5."
 
 #. type: TP
 #: C/man5/lilo.conf.5:953
@@ -2616,7 +2658,8 @@ msgstr "Avril 1998"
 #. type: Plain text
 #: C/man8/keytab-lilo.8:22
 msgid "keytab-lilo - compile keytables files for use with LILO"
-msgstr "keytab-lilo - Compiler des fichiers de carte de clavier utilisable avec LILO"
+msgstr ""
+"keytab-lilo - Compiler des fichiers de carte de clavier utilisable avec LILO"
 
 #. type: =head1
 #: C/man8/keytab-lilo.8:22 C/man8/lilo.8:36 C/man8/mkrescue.8:18
@@ -2690,7 +2733,7 @@ msgstr ""
 "approprié. B<lilo> n'a aucune restriction sur le nom du fichier de "
 "traduction clavier, mais la convention de nommage suggérée et sa location "
 "est B</boot/>I<mapping>B<.ktl> (où B<.ktl> signifie « Keyboard Table for "
-"Lilo », soit « Table de clavier pour Lilo »)."
+"Lilo », soit « Table de clavier pour LILO »)."
 
 #. type: =head1
 #: C/man8/keytab-lilo.8:75 C/man8/mkrescue.8:36 C/pod/liloconfig.pod:26
@@ -2820,12 +2863,14 @@ msgstr "B</sbin/lilo -A> - Activer une partition, afficher la partition active"
 #. type: Plain text
 #: C/man8/lilo.8:49
 msgid "B</sbin/lilo -E> - edit header or update a bitmap file"
-msgstr "B</sbin/lilo -E> - �diter ou mettre à jour les en-têtes d'un fichier bitmap"
+msgstr ""
+"B</sbin/lilo -E> - �diter ou mettre à jour les en-têtes d'un fichier bitmap"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/lilo.8:52
 msgid "B</sbin/lilo -I> - inquire path name of current kernel"
-msgstr "B</sbin/lilo -I> - Rechercher le chemin du noyau en cours d'utilisation"
+msgstr ""
+"B</sbin/lilo -I> - Rechercher le chemin du noyau en cours d'utilisation"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/lilo.8:55
@@ -2854,7 +2899,7 @@ msgstr "B</sbin/lilo -T> - Afficher un résumé des options"
 #. type: Plain text
 #: C/man8/lilo.8:67
 msgid "B</sbin/lilo {-u|-U}> - uninstall LILO boot loader"
-msgstr "B</sbin/lilo {-u|-U}> - Désinstaller le chargeur de démarrage lilo"
+msgstr "B</sbin/lilo {-u|-U}> - Désinstaller le chargeur de démarrage LILO"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/lilo.8:76
@@ -2866,7 +2911,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<lilo> installe un chargeur de démarrage, qui sera activé au prochain "
 "démarrage de la machine. Le fichier de configuration par défaut est I</etc/"
-"lilo.conf> (voyez la page de manuel lilo.conf(5)). Il contient beaucoup "
+"lilo.conf> (consultez la page de manuel lilo.conf(5)). Il contient beaucoup "
 "d'options, mais la plupart, incluant celles qui surchargent le fichier de "
 "configuration, peuvent être spécifiées en ligne de commande."
 
@@ -2895,10 +2940,11 @@ msgstr ""
 "activer la partition spécifiée et désactiver toutes les autres. Normalement, "
 "seules les partitions primaires [1, 4] devraient être actives, mais si un "
 "secteur de démarrage principal étendu est présent avec le secteur de "
-"démarrage principal du périphérique (voyez l'option I<-M>), toute partition "
-"pourrait être activée. Le fait que le système d'exploitation de la partition "
-"puisse démarrer depuis une partition étendue dépend de ses caractéristiques. "
-"Avec lilo, Linux peut être démarré depuis une partition étendue."
+"démarrage principal du périphérique (consultez l'option I<-M>), toute "
+"partition pourrait être activée. Le fait que le système d'exploitation de la "
+"partition puisse démarrer depuis une partition étendue dépend de ses "
+"caractéristiques. Avec LILO, Linux peut être démarré depuis une partition "
+"étendue."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/lilo.8:90
@@ -3019,9 +3065,9 @@ msgstr ""
 "Si B<.ext> est B<.bmp>, alors considérer le fichier comme un fichier "
 "graphique bitmap à utiliser avec l'option «\\ bitmap=\\ » du fichier de "
 "configuration. Entrer dans un éditeur pour créer ou mettre à jour les "
-"informations de couleur et de placement dans l'en-tête lilo du fichier "
-"bitmap (voyez les options bmp-colors, bmp-table et bmp-timer de la page de "
-"manuel lilo.conf(5))."
+"informations de couleur et de placement dans l'en-tête LILO du fichier "
+"bitmap (consultez les options B<bmp-colors>, B<bmp-table> et B<bmp-timer> de "
+"la page de manuel B<lilo.conf>(5))."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/lilo.8:133
@@ -3032,7 +3078,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si B<.ext> est B<.dat>, alors considérer le fichier comme un fichier de "
 "configuration qui spécifie des paramètres graphiques bitmap, qui sont "
-"transférés dans l'en-tête lilo du fichier bitmap du même nom."
+"transférés dans l'en-tête LILO du fichier bitmap du même nom."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/lilo.8:137
@@ -3042,9 +3088,9 @@ msgid ""
 "is used as a text-based backup for the LILO header information."
 msgstr ""
 "Lorsqu'un fichier B<.bmp> est modifié avec un outil d'édition graphique (par "
-"exemple, The Gimp), l'en-tête lilo est perdu. Il peut être restauré à l'aide "
+"exemple, The Gimp), l'en-tête LILO est perdu. Il peut être restauré à l'aide "
 "du fichier B<.dat>, qui est utilisé comme un fichier de sauvegarde des "
-"informations de l'en-tête lilo."
+"informations de l'en-tête LILO."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/lilo.8:137
@@ -3075,12 +3121,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Remplacer la vérification du secteur de démarrage des systèmes de fichiers "
 "(par exemple, swap, XFS) qui peuvent être détruits par l'installation du "
-"secteur de démarrage de lilo sur le premier secteur de la partition. Ces "
+"secteur de démarrage de LILO sur le premier secteur de la partition. Ces "
 "systèmes de fichiers utilisent le premier secteur comme un super-bloc."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/lilo.8:148
-msgid "Compare with \"-P ignore\", which bypasses certain partition table checks."
+msgid ""
+"Compare with \"-P ignore\", which bypasses certain partition table checks."
 msgstr ""
 "Comparer avec «\\ -P ignore\\ », qui contourne certaines vérifications de la "
 "table de partitions."
@@ -3099,7 +3146,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Générer des adresses disque géométriques (cylindre/tête/secteur). Elle est "
 "limitée à 1023 cylindres maximum. Ceci force la compatibilité avec les "
-"anciennes versions de lilo."
+"anciennes versions de LILO."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/lilo.8:152
@@ -3277,7 +3324,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'option I<-P ignore> est aussi utilisée pour contourner la vérification de "
 "la table de partitions des types de partition dans la table de partitions "
-"qui ne permettent pas d'installer un secteur de démarrage lilo. � comparer "
+"qui ne permettent pas d'installer un secteur de démarrage LILO. � comparer "
 "avec l'option -F qui évite la vérification du secteur de démarrage actuel."
 
 #. type: Plain text
@@ -3441,7 +3488,7 @@ msgid ""
 "systems.  I<option> may be any one of the following:"
 msgstr ""
 "Afficher des informations du système, quelques-unes proviennent du bios. "
-"C'est plus simple que de démarrer «\\ lilo diagnostic\\ » depuis une "
+"C'est plus simple que de démarrer «\\ LILO diagnostic\\ » depuis une "
 "disquette lors de problèmes systèmes. I<option> est une des valeurs suivantes"
 "\\ :"
 
@@ -3516,8 +3563,8 @@ msgid ""
 "verbose, or use, B<-v> I<n> (n=1..5) to set verbosity level 'I<n>'."
 msgstr ""
 "Augmenter la verbosité. Ajouter 1 à 5 B<-v> en paramètre augmente la "
-"verbosité de lilo, ou utiliser B<-v> I<n> avec n entre 1 et 5 pour définir "
-"le niveau de verbosité."
+"verbosité de B<lilo>, ou utiliser B<-v> I<n> avec n entre 1 et 5 pour "
+"définir le niveau de verbosité."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/lilo.8:323
@@ -3576,9 +3623,9 @@ msgid ""
 "LILO versions. The line beginning \"CFLAGS=\" will contain the compiler "
 "options used to generate this version of LILO."
 msgstr ""
-"Réserver à une utilisation interne de lilo. Elle peut produire différentes "
-"sorties pour différentes versions de lilo. La ligne commençant par «\\ CFLAG="
-"\\ » contient les options de compilation de lilo."
+"Réserver à une utilisation interne de LILO. Elle peut produire différentes "
+"sorties pour différentes versions de LILO. La ligne commençant par «\\ CFLAG="
+"\\ » contient les options de compilation de LILO."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/lilo.8:345
@@ -3765,12 +3812,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les options, décrites ici, peuvent être spécifiées lors du démarrage à la "
 "ligne de commande lorsqu'une image est démarrée. Ces options sont traitées "
-"par lilo et supprimées de la ligne de commande avant d'être passées au "
+"par LILO et supprimées de la ligne de commande avant d'être passées au "
 "noyau, à moins qu'une option outrepasse ce comportement."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/lilo.8:396
-msgid "Locks the command line, as though 'lock' had been specified in 'lilo.conf.'"
+msgid ""
+"Locks the command line, as though 'lock' had been specified in 'lilo.conf.'"
 msgstr ""
 "Verrouiller la ligne de commande, comme si l'option «\\ lock\\ » était "
 "spécifiée dans /etc/lilo.conf."
@@ -3859,7 +3907,7 @@ msgstr ""
 "comme une erreur de lecture du disque, elle affiche un code d'erreur au "
 "format hexadécimal et essaye de nouveau. Tous les codes d'erreurs sont des "
 "valeurs renvoyées par le BIOS, sauf pour les codes 40, 99 et 9A qui sont "
-"générés par lilo. Une liste partielle des codes d'erreurs est donnée ci-"
+"générés par LILO. Une liste partielle des codes d'erreurs est donnée ci-"
 "dessous\\ :"
 
 #. type: tbl table
@@ -3971,14 +4019,14 @@ msgid ""
 "diagnostic disks, available in the source distribution, may be needed to "
 "diagnose this problem)."
 msgstr ""
-"Le code d'erreur 40 est généré par le BIOS ou par lilo durant la conversion "
+"Le code d'erreur 40 est généré par le BIOS ou par LILO durant la conversion "
 "des adresses disque linéaires en adresses disque géométriques. Sur les vieux "
 "systèmes qui ne gèrent pas l'adressage lba32, cette erreur peut aussi se "
 "produire. Les erreurs 99 et 9A signifie que le fichier de carte (option -m "
-"ou map=) n'est pas lisible, probablement car lilo n'a pas été lancé après "
+"ou map=) n'est pas lisible, probablement car LILO n'a pas été lancé après "
 "certaines modifications du système, ou qu'il y a une erreur de géométrie "
-"entre ce qu'utilise lilo (lilo -v3 pour le savoir) et ce qui est "
-"actuellement utilisé par le BIOS (un des diagnostics des disques de lilo, "
+"entre ce qu'utilise LILO (lilo -v3 pour le savoir) et ce qui est "
+"actuellement utilisé par le BIOS (un des diagnostics des disques de LILO, "
 "disponible dans les sources, peut être nécessaire  pour déterminer ce "
 "problème)."
 
@@ -4020,11 +4068,11 @@ msgid ""
 "This incompatibility has been resolved with reiserfs 3.6.18 and lilo 21.6.  "
 "I<reiser4> introduced with the 2.5.x kernels requires lilo 22.5.2 or later."
 msgstr ""
-"B<Lilo> est connu pour avoir des problèmes avec le système de fichiers "
+"B<lilo> est connu pour avoir des problèmes avec le système de fichiers "
 "I<reiserfs> introduit dans les noyaux Linux\\ 2.2.x, à moins que le système "
 "de fichiers ne soit monté avec l'option «\\ notail\\ ». Cette "
-"incompatibilité a été résolue avec reiserfs\\ 3.6.18 et lilo\\ 21.6. "
-"I<Reiser4>, introduit dans Linux\\ 2.5.x, nécessite lilo\\ 22.5.2 ou "
+"incompatibilité a été résolue avec reiserfs\\ 3.6.18 et LILO\\ 21.6. "
+"I<Reiser4>, introduit dans Linux\\ 2.5.x, nécessite LILO\\ 22.5.2 ou "
 "supérieur."
 
 #. type: Plain text
@@ -4077,7 +4125,7 @@ msgid ""
 "more recent topics.  This can be found in /usr/share/doc/lilo-doc/ on Debian-"
 "based systems."
 msgstr ""
-"La distribution lilo dispose d'une documentation au format TeX très complète "
+"La distribution LILO dispose d'une documentation au format TeX très complète "
 "depuis la version\\ 21. Le fichier «\\ README\\ » au format texte, "
 "disponible dans les sources, fournit des informations sur les mises à jours "
 "les plus récentes. Il peut être trouvé dans /usr/share/doc/lilo-doc/ sur les "
@@ -4109,7 +4157,7 @@ msgstr "MKRESCUE"
 #: C/man8/mkrescue.8:13
 #, no-wrap
 msgid "6 Mar 2011"
-msgstr ""
+msgstr "6 mars 2011"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/mkrescue.8:17
@@ -4443,17 +4491,17 @@ msgstr ""
 "section: 8\n"
 "title: Documentation de liloconfig\n"
 "version: 23.1\n"
-"datum: 20 mars 2011"
+"datum: 20 mars 2011"
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:12
 msgid "liloconfig - create new lilo.conf file (with diskid and uuid)"
-msgstr ""
+msgstr "liloconfig - Créer un nouveau fichier lilo.conf (avec diskid et uuid)"
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:16
 msgid "B<liloconfig> [B<-h>] [B<-v>] [B<-f>] [B<lilo.conf>]"
-msgstr "B<liloconfig> [B<-h>] [B<-v>] [B<-f>] [B<lilo.conf>]"
+msgstr "B<liloconfig> [B<-h>] [B<-v>] [B<-f>] [I<lilo.conf>]"
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:20
@@ -4461,6 +4509,9 @@ msgid ""
 "liloconfig is an simple program for creating a new lilo.conf file.  After "
 "creating the new configuration file you must execute '/sbin/lilo'."
 msgstr ""
+"B<liloconfig> est un simple programme pour créer un nouveau fichier I<lilo."
+"conf>. Après avoir créé le nouveau fichier de configuration, vous devez "
+"exécuter B</sbin/lilo>."
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:23
@@ -4468,6 +4519,9 @@ msgid ""
 "liloconfig use the lilo.example.conf file as template. In the final lilo."
 "conf file you find many useful comments for custom changes."
 msgstr ""
+"B<liloconfig> utilise le fichier I<lilo.example.conf> comme modèle. Les "
+"commentaires du fichier I<lilo.conf> final peuvent se montrer utiles pour "
+"personnaliser des modifications."
 
 #. type: =item
 #: C/pod/liloconfig.pod:30 C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:32
@@ -4477,7 +4531,7 @@ msgstr "B<-h>"
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:32 C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:34
 msgid "Print a brief help."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher une aide."
 
 #. type: =item
 #: C/pod/liloconfig.pod:34 C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:36
@@ -4486,10 +4540,8 @@ msgstr "B<-v>"
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:36 C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Print version number."
 msgid "Print verbose messages."
-msgstr "Afficher la version."
+msgstr "Afficher des informations détaillées."
 
 #. type: =item
 #: C/pod/liloconfig.pod:38
@@ -4499,14 +4551,12 @@ msgstr "B<-f>"
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:40
 msgid "Force overriding existing lilo.conf."
-msgstr ""
+msgstr "Forcer l'écrasement du I<lilo.conf> existant."
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:46 C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:44
-#, fuzzy
-#| msgid "lilo.conf - configuration file for lilo"
 msgid "Lines in the configuration file /etc/lilo.conf:"
-msgstr "lilo.conf - Fichier de configuration pour lilo"
+msgstr "Lignes de configuration du fichier I</etc/lilo.conf> :"
 
 #. type: verbatim
 #: C/pod/liloconfig.pod:48
@@ -4515,6 +4565,8 @@ msgid ""
 "  ### LILO global section ###\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  ### Section globale de LILO ###\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/pod/liloconfig.pod:50
@@ -4532,6 +4584,17 @@ msgid ""
 "  #default = Linux\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  #large-memory\n"
+"  lba32\n"
+"  boot = /dev/sda\n"
+"  map = /boot/map\n"
+"  install = menu\n"
+"  menu-scheme = Wb:Yr:Wb:Wb\n"
+"  prompt\n"
+"  timeout = 100\n"
+"  vga = normal\n"
+"  #default = Linux\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/pod/liloconfig.pod:61
@@ -4540,6 +4603,8 @@ msgid ""
 "  ### LILO per-image section ###\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  ### Section de LILO par image ###\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/pod/liloconfig.pod:63 C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:46
@@ -4568,6 +4633,16 @@ msgid ""
 "      initrd = /boot/initrd.img-2.6.32-5book-686\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  image = /boot/vmlinuz-2.6.32-5book-686\n"
+"      label = \"Linux\"\n"
+"      #root = /dev/sda1\n"
+"      root = \"UUID=18843936-00f9-4df0-a373-000d05a5dd44\"\n"
+"      read-only\n"
+"  #   restricted\n"
+"  #   alias = 1\n"
+"  #   optional\n"
+"      initrd = /boot/initrd.img-2.6.32-5book-686\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/pod/liloconfig.pod:76
@@ -4584,17 +4659,27 @@ msgid ""
 "      initrd = /boot/initrd.img-2.6.32-5-686\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  image = /boot/vmlinuz-2.6.32-5-686\n"
+"      label = \"Linux Old\"\n"
+"      #root = /dev/sda1\n"
+"      root = \"UUID=18843936-00f9-4df0-a373-000d05a5dd44\"\n"
+"      read-only\n"
+"  #   restricted\n"
+"  #   alias = 2\n"
+"  #   optional\n"
+"      initrd = /boot/initrd.img-2.6.32-5-686\n"
+"\n"
 
 #. type: =head1
 #: C/pod/liloconfig.pod:86 C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:52
 #: C/pod/update-lilo.pod:22
 msgid "COPYRIGHT and LICENSE"
-msgstr ""
+msgstr "COPYRIGHT et LICENCE"
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:88
 msgid "Copyright (C) 2011 Joachim Wiedorn"
-msgstr "Copyright (C) 2011 Joachim Wiedorn"
+msgstr "Copyright © 2011 Joachim Wiedorn"
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:90 C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:56
@@ -4605,6 +4690,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
+"Ce script est libre, vous pouvez le redistribuer et le modifier selon les "
+"termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software "
+"Foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par "
+"vous)."
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:95 C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:61
@@ -4613,11 +4702,13 @@ msgid ""
 "On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License "
 "version 2 can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'."
 msgstr ""
+"Sur les systèmes Debian, le texte complet de la Licence Publique Générale "
+"GNU version 2 est disponible en I</usr/share/common-licenses/GPL-2>."
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:100
 msgid "B<lilconfig> was written by Joachim Wiedorn."
-msgstr ""
+msgstr "B<lilconfig> a été écrit par Joachim Wiedorn."
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:102 C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:68
@@ -4626,6 +4717,8 @@ msgid ""
 "This manual page was written by Joachim Wiedorn <ad_debian at joonet.de> for "
 "the Debian project (and may be used by others)."
 msgstr ""
+"Cette page de manuel a été écrite par Joachim Wiedorn E<lt>I<ad_debian at "
+"joonet.de>E<gt> pour le projet Debian (et peut être utilisée par d'autres)."
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/liloconfig.pod:107
@@ -4641,9 +4734,9 @@ msgstr ""
 "header\n"
 "manpage: LILO-UUID-DISKID\n"
 "section: 8\n"
-"title: Documentation de lilo\n"
+"title: Documentation de LILO\n"
 "version: 23.1\n"
-"datum: 20 mars 2011"
+"datum: 20 mars 2011"
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:12
@@ -4651,11 +4744,12 @@ msgid ""
 "lilo-uuid-diskid - convert boot / root options to diskid and uuid in lilo."
 "conf."
 msgstr ""
+"lilo-uuid-diskid - Convertir les options pour boot et root en diskid et uuid"
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:16
 msgid "B<lilo-uuid-diskid> [B<-h>] [B<-v>] [B<lilo.conf>]"
-msgstr "B<lilo-uuid-diskid> [B<-h>] [B<-v>] [B<lilo.conf>]"
+msgstr "B<lilo-uuid-diskid> [B<-h>] [B<-v>] [I<lilo.conf>]"
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:20
@@ -4664,6 +4758,10 @@ msgid ""
 "right diskid or uuid as boot option. Then it looks for all root partitions "
 "and create the right uuids as root options."
 msgstr ""
+"Ce script recherche le périphérique bloc ou la partition d'amorçage et crée "
+"l'option B<boot> avec le diskid ou uuid approprié. Ensuite il recherche "
+"toutes les partitions racine et crée les uuid appropriés pour l'option "
+"B<root>."
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:24
@@ -4672,6 +4770,10 @@ msgid ""
 "use the libata module for parallel and serial ATA interfaces of block "
 "devices (i. e. hard disks with IDE or SATA interface, usbsticks)."
 msgstr ""
+"Ces conversions sont nécessaires pour utiliser un noyau récent (>= "
+"2.6.26) s'il utilise le module B<libata> pour les interfaces ATA parallèles "
+"ou séries de périphériques blocs (par exemple les disques durs avec interface "
+"IDE ou SATA ou les clefs USB)."
 
 #. type: verbatim
 #: C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:49
@@ -4688,12 +4790,12 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:54 C/pod/update-lilo.pod:24
 msgid "Copyright (C) 2010-2011 Joachim Wiedorn"
-msgstr "Copyright (C) 2010-2011 Joachim Wiedorn"
+msgstr "Copyright © 2010-2011 Joachim Wiedorn"
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:66
 msgid "B<lilo-uuid-diskid> was written by Joachim Wiedorn."
-msgstr ""
+msgstr "B<lilo-uuid-diskid> a été écrit par Joachim Wiedorn."
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/lilo-uuid-diskid.pod:73
@@ -4709,14 +4811,14 @@ msgstr ""
 "header\n"
 "manpage: UPDATE-LILO\n"
 "section: 8\n"
-"title: Documentation de lilo\n"
+"title: Documentation de LILO\n"
 "version: 23.1\n"
-"datum: 20 mars 2011"
+"datum: 20 mars 2011"
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/update-lilo.pod:12
 msgid "update-lilo - execute lilo in special debconf mode"
-msgstr ""
+msgstr "update-lilo - Exécuter lilo en mode spécifique à debconf"
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/update-lilo.pod:16
@@ -4727,11 +4829,13 @@ msgstr "B<update-lilo>"
 #: C/pod/update-lilo.pod:20
 msgid "This special script only execute lilo with sending all output to >$2"
 msgstr ""
+"Ce script spécifique exécute simplement lilo en envoyant toutes les sorties "
+"vers E<gt>$2."
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/update-lilo.pod:36
 msgid "B<update-lilo> was written by Joachim Wiedorn."
-msgstr ""
+msgstr "B<update-lilo> a été écrit par Joachim Wiedorn."
 
 #. type: textblock
 #: C/pod/update-lilo.pod:43
-- 
1.7.5.3

Attachment: lilo.po.gz
Description: GNU Zip compressed data

.\" Automatically generated by Pod::Man 2.23 (Pod::Simple 3.14)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.ie \nF \{\
.    de IX
.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.    nr % 0
.    rr F
.\}
.el \{\
.    de IX
..
.\}
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "LILO-UUID-DISKID 8"
.TH LILO-UUID-DISKID 8 "20 mars 2011" "23.1" "Documentation de LILO"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH "NOM"
.IX Header "NOM"
lilo-uuid-diskid \- Convertir les options pour boot et root en diskid et uuid
.SH "SYNOPSIS"
.IX Header "SYNOPSIS"
\&\fBlilo-uuid-diskid\fR [\fB\-h\fR] [\fB\-v\fR] [\fIlilo.conf\fR]
.SH "DESCRIPTION"
.IX Header "DESCRIPTION"
Ce script recherche le périphérique bloc ou la partition d'amorçage et crée
l'option \fBboot\fR avec le diskid ou uuid approprié. Ensuite il recherche
toutes les partitions racine et crée les uuid appropriés pour l'option
\&\fBroot\fR.
.PP
Ces conversions sont nécessaires pour utiliser un noyau récent (>= 2.6.26)
s'il utilise le module \fBlibata\fR pour les interfaces \s-1ATA\s0 parallèle ou série
de périphériques blocs (par exemple les disques durs avec interface \s-1IDE\s0 ou
\&\s-1SATA\s0 ou les clefs \s-1USB\s0).
.SH "OPTIONS"
.IX Header "OPTIONS"
.IP "\fB\-h\fR" 4
.IX Item "-h"
Afficher une aide.
.IP "\fB\-v\fR" 4
.IX Item "-v"
Afficher des informations détaillées.
.SH "EXEMPLES"
.IX Header "EXEMPLES"
Lignes de configuration du fichier \fI/etc/lilo.conf\fR :
.PP
.Vb 2
\&  #boot = /dev/sda
\&  boot = /dev/disk/by\-id/ata\-SAMSUNG_SV1604N_S01FJ10X999999
\&
\&  #root = /dev/sda1
\&  root = "UUID=/dev/disk/by\-uuid/18843936\-00f9\-4df0\-a373\-000d05a5dd44"
.Ve
.SH "COPYRIGHT et LICENCE"
.IX Header "COPYRIGHT et LICENCE"
Copyright © 2010\-2011 Joachim Wiedorn
.PP
Ce script est libre, vous pouvez le redistribuer et le modifier selon les
termes de la Licence Publique Générale \s-1GNU\s0 publiée par la Free Software
Foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par
vous).
.PP
Sur les systèmes Debian, le texte complet de la Licence Publique Générale
\&\s-1GNU\s0 version 2 est disponible en \fI/usr/share/common\-licenses/GPL\-2\fR.
.SH "AUTEUR"
.IX Header "AUTEUR"
\&\fBlilo-uuid-diskid\fR a été écrit par Joachim Wiedorn.
.PP
Cette page de manuel a été écrite par Joachim Wiedorn <\fIad_debian at
joonet.de\fR> pour le projet Debian (et peut être utilisée par d'autres).
.SH "VOIR AUSSI"
.IX Header "VOIR AUSSI"
\&\fBlilo\fR(8), \fBupdate-lilo\fR(8), \fBliloconfig\fR(8)
.\" Automatically generated by Pod::Man 2.23 (Pod::Simple 3.14)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.ie \nF \{\
.    de IX
.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.    nr % 0
.    rr F
.\}
.el \{\
.    de IX
..
.\}
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "UPDATE-LILO 8"
.TH UPDATE-LILO 8 "20 mars 2011" "23.1" "Documentation de LILO"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH "NOM"
.IX Header "NOM"
update-lilo \- Exécuter lilo en mode spécifique à debconf
.SH "SYNOPSIS"
.IX Header "SYNOPSIS"
\&\fBupdate-lilo\fR
.SH "DESCRIPTION"
.IX Header "DESCRIPTION"
Ce script spécifique exécute simplement lilo en envoyant toutes les sorties
vers >$2.
.SH "COPYRIGHT et LICENCE"
.IX Header "COPYRIGHT et LICENCE"
Copyright © 2010\-2011 Joachim Wiedorn
.PP
Ce script est libre, vous pouvez le redistribuer et le modifier selon les
termes de la Licence Publique Générale \s-1GNU\s0 publiée par la Free Software
Foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par
vous).
.PP
Sur les systèmes Debian, le texte complet de la Licence Publique Générale
\&\s-1GNU\s0 version 2 est disponible en \fI/usr/share/common\-licenses/GPL\-2\fR.
.SH "AUTEUR"
.IX Header "AUTEUR"
\&\fBupdate-lilo\fR a été écrit par Joachim Wiedorn.
.PP
Cette page de manuel a été écrite par Joachim Wiedorn <\fIad_debian at
joonet.de\fR> pour le projet Debian (et peut être utilisée par d'autres).
.SH "VOIR AUSSI"
.IX Header "VOIR AUSSI"
\&\fBlilo\fR(8), \fBlilo-uuid-diskid\fR(1), \fBliloconfig\fR(8)
.\" Automatically generated by Pod::Man 2.23 (Pod::Simple 3.14)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.ie \nF \{\
.    de IX
.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.    nr % 0
.    rr F
.\}
.el \{\
.    de IX
..
.\}
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "LILOCONFIG 8"
.TH LILOCONFIG 8 "20 mars 2011" "23.1" "Documentation de liloconfig"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH "NOM"
.IX Header "NOM"
liloconfig \- Créer un nouveau fichier lilo.conf (avec diskid et uuid)
.SH "SYNOPSIS"
.IX Header "SYNOPSIS"
\&\fBliloconfig\fR [\fB\-h\fR] [\fB\-v\fR] [\fB\-f\fR] [\fIlilo.conf\fR]
.SH "DESCRIPTION"
.IX Header "DESCRIPTION"
\&\fBliloconfig\fR est un simple programme pour créer un nouveau fichier
\&\fIlilo.conf\fR. Après avoir créé le nouveau fichier de configuration, vous
devez exécuter \fB/sbin/lilo\fR.
.PP
\&\fBliloconfig\fR utilise le fichier \fIlilo.example.conf\fR comme modèle. Les
commentaires du fichier \fIlilo.conf\fR final peuvent se montrer utiles pour
personnaliser des modifications.
.SH "OPTIONS"
.IX Header "OPTIONS"
.IP "\fB\-h\fR" 4
.IX Item "-h"
Afficher une aide.
.IP "\fB\-v\fR" 4
.IX Item "-v"
Afficher des informations détaillées.
.IP "\fB\-f\fR" 4
.IX Item "-f"
Forcer l'écrasement du \fIlilo.conf\fR existant.
.SH "EXEMPLES"
.IX Header "EXEMPLES"
Lignes de configuration du fichier \fI/etc/lilo.conf\fR :
.PP
.Vb 1
\&  ### Section globale de LILO ###
\&
\&  #large\-memory
\&  lba32
\&  boot = /dev/sda
\&  map = /boot/map
\&  install = menu
\&  menu\-scheme = Wb:Yr:Wb:Wb
\&  prompt
\&  timeout = 100
\&  vga = normal
\&  #default = Linux
\&
\&  ### Section de LILO par image ###
\&
\&  #boot = /dev/sda
\&  boot = /dev/disk/by\-id/ata\-SAMSUNG_SV1604N_S01FJ10X999999
\&
\&  image = /boot/vmlinuz\-2.6.32\-5book\-686
\&      label = "Linux"
\&      #root = /dev/sda1
\&      root = "UUID=18843936\-00f9\-4df0\-a373\-000d05a5dd44"
\&      read\-only
\&  #   restricted
\&  #   alias = 1
\&  #   optional
\&      initrd = /boot/initrd.img\-2.6.32\-5book\-686
\&
\&  image = /boot/vmlinuz\-2.6.32\-5\-686
\&      label = "Linux Old"
\&      #root = /dev/sda1
\&      root = "UUID=18843936\-00f9\-4df0\-a373\-000d05a5dd44"
\&      read\-only
\&  #   restricted
\&  #   alias = 2
\&  #   optional
\&      initrd = /boot/initrd.img\-2.6.32\-5\-686
.Ve
.SH "COPYRIGHT et LICENCE"
.IX Header "COPYRIGHT et LICENCE"
Copyright © 2011 Joachim Wiedorn
.PP
Ce script est libre, vous pouvez le redistribuer et le modifier selon les
termes de la Licence Publique Générale \s-1GNU\s0 publiée par la Free Software
Foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par
vous).
.PP
Sur les systèmes Debian, le texte complet de la Licence Publique Générale
\&\s-1GNU\s0 version 2 est disponible en \fI/usr/share/common\-licenses/GPL\-2\fR.
.SH "AUTEUR"
.IX Header "AUTEUR"
\&\fBlilconfig\fR a été écrit par Joachim Wiedorn.
.PP
Cette page de manuel a été écrite par Joachim Wiedorn <\fIad_debian at
joonet.de\fR> pour le projet Debian (et peut être utilisée par d'autres).
.SH "VOIR AUSSI"
.IX Header "VOIR AUSSI"
\&\fBlilo\fR(8), \fBupdate-lilo\fR(8), \fBlilo-uuid-diskid\fR(8)

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: