[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://multistrap/fr.po



Quoting Mohamed SEDKI (sedki.mohammed@gmail.com):
> Salut,
> 
> Merci pour vos relectures.


Eh, bin déjà:

cperrier@mykerinos:~/src/debian/shadow/svn/upstream/trunk/po$ msgfmt -o /dev/null ~/tmp/fr.po
/home/cperrier/tmp/fr.po:257: Section « msgstr[] » absente
/home/cperrier/tmp/fr.po:272: Section « msgstr[] » absente
/home/cperrier/tmp/fr.po:282: Section « msgstr[] » absente
/home/cperrier/tmp/fr.po:292: Section « msgstr[] » absente
/home/cperrier/tmp/fr.po:573: Section « msgstr[] » absente
/home/cperrier/tmp/fr.po:577: Section « msgstr[] » absente
/home/cperrier/tmp/fr.po:605: Section « msgstr[] » absente
/home/cperrier/tmp/fr.po:609: Section « msgstr[] » absente
/home/cperrier/tmp/fr.po:613: Section « msgstr[] » absente
/home/cperrier/tmp/fr.po:617: Section « msgstr[] » absente
/home/cperrier/tmp/fr.po:621: Section « msgstr[] » absente
msgfmt: 11 erreurs fatales trouvées

En fait, ce sont toutes les chaînes où il y a une forme plurielle:

#: ../multistrap:617
#, perl-format
msgid "I: Starting %d native hook\n"
msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n"

#: ../multistrap:631
#, perl-format
msgid "I: Stopping %d native hook\n"
msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n"

etc.


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: