[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po://kingston-update-notifier/fr.po 11u



Bonsoir,

Merci à David pour les précieuses remarques, très utiles pour plus tard.
J'ai intégré les modifications dans le fichier attaché.

On Tue, Mar 22, 2011 at 08:11:54PM -0400, David Prévot wrote:
> > Attention, le fichier que tu as envoyé à la liste était encodé en
> > Latin 1, alors que les en-têtes le déclare en UTF-8.

Ahh ! Je n'ai pas encore réussi à apprivoiser mutt pour gérer
correctement le codage des pièces jointes. Je viens de tester
l'utilisation de la variable attach_charset="utf-8:iso-8859-1". Mais ça
n'a pas l'air mieux. Je serai plus vigilant à l'avenir. J'espère que ça
ne se reproduira plus. En attendant de trouver la recette miracle, je
règlerai ça à la main.

> -msgstr[0] "Il y a : %2, et %3"                                              
> -msgstr[1] "Il y a : %2, et %3"                                              
> +msgstr[0] "%2 et %3 est disponible."                                        
> +msgstr[1] "%2 et %3 sont disponibles."                                      

> J'ai un doute pour le point final, à vérifier, il manque peut-être
> aussi dans la VO du coup. Je me demande au passage comment au
> pourrait obtenir le singulier ici, peut être avec un tiers de mise
> à jour et deux tiers de mise à jour de sécurité...  

J'avais aussi un doute pour le point final qui semble bien manquer. Le
singulier semble aussi peut probable. Il semble attendu si il y a 1 mise
à jour (%2) et 0 mise à jour de sécurité (%3) ou l'inverse. Est-ce que
l'usage du français demande vraiment le singulier ?

Amicalement,

	Cédric
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the kingston-update-notifier package.
#
# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kingston-update-notifier 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-fr@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"

#: src/notifier.cpp:57
msgid "It is recommended to update your system."
msgstr "La mise à jour du système est recommandée."

#: src/notifier.cpp:57
#, kde-format
msgid "There is %1 update available."
msgid_plural "There are %1 updates available."
msgstr[0] "%1 mise à jour est disponible."
msgstr[1] "%1 mises à jour sont disponibles."

#: src/notifier.cpp:61 src/notifier.cpp:67
msgid "You should update your system."
msgstr "Vous devriez mettre à jour le système."

#: src/notifier.cpp:61
#, kde-format
msgid "There is %1 security update available."
msgid_plural "There are %1 security updates available."
msgstr[0] "%1 mise à jour de sécurité est disponible."
msgstr[1] "%1 mises à jour de sécurité sont disponibles."

#: src/notifier.cpp:63
#, kde-format
msgid "%1 update"
msgid_plural "%1 updates"
msgstr[0] "%1 mise à jour"
msgstr[1] "%1 mises à jour"

#: src/notifier.cpp:64
#, kde-format
msgid "%1 security update"
msgid_plural "%1 security updates"
msgstr[0] "%1 mise à jour de sécurité"
msgstr[1] "%1 mises à jour de sécurité"

#: src/notifier.cpp:67
#, kde-format
msgctxt ""
"%2 is e.g. '3 updates'; %3 is e.g. '1 security update'; the plural form "
"represents the number of total updates (non-security and security ones)"
msgid "There is: %2, and %3"
msgid_plural "There are: %2, and %3"
msgstr[0] "%2 et %3 est disponible."
msgstr[1] "%2 et %3 sont disponibles."

#: src/notifier.cpp:84 src/notifier.cpp:97
msgctxt "Do the proposed action (upgrade, reboot, etc) later"
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"

#: src/notifier.cpp:92
msgid "Please reboot your system."
msgstr "Veuillez redémarrer le système."

#: src/notifier.cpp:93
msgid "In order to complete this upgrade, you need to reboot your system."
msgstr ""
"Afin de terminer cette mise à niveau, vous devez redémarrer le "
"système."

#: src/notifier.cpp:98
msgctxt "Reboot the system"
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: