[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://clamav/fr.po



On 21:01 Mon 07 Jun, Florentin Duneau wrote:
> On 20:58 Mon 07 Jun, Florentin Duneau wrote:
> > On 18:49 Sun 06 Jun, Christian PERRIER wrote:
> > > Quoting Florentin Duneau (fduneau@gmail.com):
> > > 
> > > > voici la mise à jour de clamav (fichier complet + diff).
> > 
> > Merci à tous
> > 
> > RFR2 avec le fichier complet et le diff
> >
> 
> Correction du sujet...
>

Et avec le bon diff... (j'ai oublié de regénérer le diff, celui du RFR2
est celui du RFR) 

Florentin
--- clamav.po.orig	2010-06-06 14:32:55.000000000 +0200
+++ clamav.po	2010-06-07 20:56:58.000000000 +0200
@@ -4,12 +4,13 @@
 #
 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2009.
 # Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-03 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-07 20:56+0200\n"
 "Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,6 +202,8 @@
 "If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet "
 "use a space-separated list of device names."
 msgstr ""
+"Si l'hôte possède plusieurs interfaces réseau connectées à l'Internet, "
+"utilisez une liste de noms de périphériques séparés par des espaces."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -354,7 +357,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:11001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This option enables scanning mail contents for viruses. You need this "
 #| "option enabled if you want to use clamav-milter. It is recommended that "
@@ -366,9 +368,8 @@
 "checks."
 msgstr ""
 "Cette option active la recherche de virus dans les courriels par le démon. "
-"Cette option n'est utile que si vous utilisez clamav-milter. Vous devriez "
-"utiliser un outil supplémentaire pour extraire les parties MIME des "
-"courriels si vous souhaitez les examiner."
+"Elle est nécessaire si vous voulez utiliser clamav-milter ou si vous voulez "
+"vous protéger contre les hameçonnages (« pishing »)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -495,7 +496,8 @@
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:21001
 msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
-msgstr "Fichier de journalisation de clamav-daemon (« none » pour désactiver) :"
+msgstr ""
+"Fichier de journalisation de clamav-daemon (« none » pour désactiver) :"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -576,7 +578,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:26001
-#, fuzzy
 #| msgid "Do you want load bytecode from the database?"
 msgid "Do you want to load bytecode from the database?"
 msgstr ""
@@ -598,7 +599,6 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:27002
-#, fuzzy
 #| msgid "Please choose the security level to apply to the bytecode:"
 msgid "Security level to apply to the bytecode:"
 msgstr "Niveau de sécurité à appliquer au code intermédiaire (« bytecode ») :"
@@ -672,7 +672,8 @@
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:4001
 msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
-msgstr "Faut-il supprimer la « socket » résiduelle après un arrêt non correct ?"
+msgstr ""
+"Faut-il supprimer la « socket » résiduelle après un arrêt non correct ?"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -1089,8 +1090,8 @@
 "headers will be attached to each processed message, possibly replacing "
 "existing similar headers."
 msgstr ""
-"Si vous choisissez cette option, les en-têtes « X-Virus-Scanned » et « X-Virus-"
-"Status » seront ajoutées à chaque message traité ou remplacées si elles "
+"Si vous choisissez cette option, les en-têtes « X-Virus-Scanned » et « X-"
+"Virus-Status » seront ajoutés à chaque message traité ou remplacés s'ils "
 "existaient déjà."
 
 #. Type: string
@@ -1102,7 +1103,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:21001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be "
 #| "writable for the clamav daemon."
@@ -1111,7 +1111,8 @@
 "for the clamav daemon. Enter none to disable."
 msgstr ""
 "Veuillez entrer le chemin absolu du fichier de journal de clamav-milter. Ce "
-"fichier doit être accessible en écriture par le démon clamav."
+"fichier doit être accessible en écriture par le démon clamav. Entrez "
+"« none » pour désactiver la journalisation."
 
 #. Type: string
 #. Description

Attachment: clamav.po.gz
Description: Binary data


Reply to: