[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://sysvinit/fr.po



Salut,

Dernière relecture avant le BTS.

Merci,
steve


# Po debconf french translation
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the sysvinit package.
# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysvinit_2.87_dfs-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysvinit@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:3001
msgid "Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing?"
msgstr "Migrer vers une séquence de démarrage basée sur des dépendances ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:3001
msgid ""
"The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. This "
"is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the boot "
"process to be optimized for speed and efficiency, and provides a more "
"resilient framework for development."
msgstr ""
"Le système de démarrage est prêt pour migrer vers une séquence basée sur des "
"dépendances. Cette étape est irréversible mais elle est recommandée car elle "
"permet d'accélérer le processus de démarrage, de le rendre plus efficace et "
"propose un cadre de développement plus solide."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:3001
msgid ""
"A full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysvinit/README.Debian.gz. If "
"you choose not to migrate now, you can do so later by running \"dpkg-"
"reconfigure sysv-rc\"."
msgstr ""
"Des explications détaillées se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/"
"sysvinit/README.Debian.gz ». Si vous décidez de ne pas effectuer la "
"migration maintenant, vous pourrez toujours le faire plus tard avec la "
"commande « dpkg-reconfigure sysv-rc »."

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system"
msgstr "Impossible de migrer vers le nouveau système de démarrage"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid ""
"Tests have determined that problems in the boot system exist which prevent "
"migration to dependency-based boot sequencing:"
msgstr ""
"Des tests ont montré que des problèmes existent dans le système de démarrage "
"qui empêchent la migration vers la nouvelle séquence de démarrage."

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid ""
"If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed "
"manually. If it's a bug in the package, it should be reported to the BTS and "
"fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/";
"DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems "
"preventing migration."
msgstr ""
"Si le problème indiqué concerne une modification locale, vous devrez le "
"réparer vous-même. Si c'est un bogue dans un paquet, il devrait être signalé "
"dans le système de suivi des bogues (BTS) et corrigé dans le paquet. "
"Veuillez lire « http://wiki.debian.org/LSBInitScripts ».";

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid ""
"To reattempt the migration process after the problems have been fixed, run "
"\"dpkg-reconfigure sysv-rc\"."
msgstr ""
"Une fois que les problèmes ont été corrigés, vous pouvez réessayer la "
"migration avec la commande « dpkg-reconfigure sysv-rc »."

Reply to: