[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://davical/fr.po



Le 25 septembre 2008 10:19, steve <dlist@bluewin.ch> a écrit :
> Je remets le fichier en entier si ça tente quelqu'un d'autre.
>

J'ai succombé à la tentation et le résultat est dans le fichier joint.


-- 
Stéphane.
--- fr.po	2008-09-25 17:47:57.000000000 +0200
+++ modif.fr.po	2008-09-25 18:17:48.000000000 +0200
@@ -40,14 +40,14 @@
 "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting all of "
 "the ics file</b>"
 msgstr ""
-"<b>ATTENTION : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant "
+"<b>Attention : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant "
 "l'insertion de tous ceux du fichier ics</b>"
 
 msgid ""
 "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof "
 "the ics file</b>"
 msgstr ""
-"<b>ATTENTION : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant "
+"<b>Attention : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant "
 "l'insertion de tous ceux du fichier ics</b>"
 
 msgid ""
@@ -55,12 +55,12 @@
 "username and password that have been issued to you.</p><p>If you would like "
 "to request access, please e-mail %s.</p>"
 msgstr ""
-"<h1>Identifiez-vous SVP</h1><p>Pour accéder à %s vous devez vous connecter "
+"<h1>Veuillez vous identifier</h1><p>Pour accéder à %s vous devez vous connecter "
 "avec l'identifiant et le mot de passe qui vous ont été attribués.</p><p>Si "
 "vous souhaitez obtenir un accès, veuillez envoyer un courriel à %s.</p>"
 
 msgid "A collection already exists at that location."
-msgstr "Une collection existe déjà à cet emplacement"
+msgstr "Une collection existe déjà à cet emplacement."
 
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
@@ -345,7 +345,7 @@
 msgstr "Attribué à"
 
 msgid "Log On Please"
-msgstr "Connectez-vous SVP"
+msgstr "Veuillez vous connecter"
 
 # Log out of the <name of application>
 msgid "Log out of the"
@@ -405,7 +405,7 @@
 msgstr "REPORT ne contient pas de données XML !"
 
 msgid "REPORT body is not valid XML data!"
-msgstr "REPORT ne contient pas de données valides !"
+msgstr "REPORT ne contient pas de données XML valides !"
 
 msgid "Read"
 msgstr "Lecture"
@@ -566,7 +566,7 @@
 # be verbose :-)
 msgid "The name this user can log into the system with."
 msgstr ""
-"Le nom ou pseudonyme que cet utilisateur employera pour se connecter à "
+"Le nom ou pseudonyme que cet utilisateur emploiera pour se connecter à "
 "l'application."
 
 msgid "The path on the server where your .ics files are."
@@ -635,7 +635,7 @@
 
 # After maintaining a user's details, the changes have been written to the DB.
 msgid "User record written."
-msgstr "Données utilisateur correctment enregistrées."
+msgstr "Données utilisateur correctement enregistrées."
 
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
@@ -708,12 +708,12 @@
 msgstr "le répertoire %s n'est pas accessible en lecture."
 
 msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
-msgstr "drivers_ldap : ne peux démarrer TLS : ldap_start_tlf() a échoué."
+msgstr "drivers_ldap : impossible de démarrer TLS : ldap_start_tlf() a échoué."
 
 msgid ""
 "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
 msgstr ""
-"drivers_ldap : impossible de ce connecter à l'hôte %1$s sur le port %2$s "
+"drivers_ldap : impossible de se connecter à l'hôte %1$s sur le port %2$s "
 "avec bindDN %3$s."
 
 msgid ""
@@ -732,7 +732,7 @@
 
 msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
 msgstr ""
-"drivers_ldap : impossible de ce connecter à LDAP sur le port %s et sur "
+"drivers_ldap : impossible de se connecter à LDAP sur le port %s et sur "
 "l'hôte %s."
 
 msgid ""
@@ -768,7 +768,7 @@
 
 msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
 msgstr ""
-"Le fichier %s n'est pas encodé en UTF-8, merci de verifier les erreurs pour "
+"Le fichier %s n'est pas encodé en UTF-8, merci de vérifier les erreurs pour "
 "plus d'information."
 
 msgid ""

Reply to: