[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://microcode.ctl/fr.po 4u



> Une mise à jour, en essayant de prendre en compte la totalité des 
> remarques.


Encore des remarques..:-)

La première étant qu'il serait mieux que tu *attaches* le fichier et
non pas l'intégrer dans ton mail, afin qu'on puisse l'extraire et
travailler dessus.

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "Download Intel CPU microcodes now?"
> msgstr "Faut-il télécharger maintenant les microcodes des processeurs 
> Intel ?"

Je pense que la place de "maintenant" n'est pas naturelle.

"Faut-il télécharger......Intel maintenant  ?"
est ce que je propose

> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "These microcodes are non-free software and cannot distributed within the "
> "package. They can be downloaded from the Internet (the expected download 
> size "
> "is about 300-400Kb)."
> msgstr ""
> "Ces microcodes sont des logiciels non-libres et ne peuvent être 

ne sont pas des logiciels libres


> distribués "
> "dans le paquet. Ils peuvent être téléchargés depuis Internet (la 
> taille du "
> "téléchargement est d'environ 300-400Ko)."

Espace insécable entre un nombre et l'unité de mesure. Le
multiplicateur est "k" et non "K"

300-400 ko

> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "If you do not choose to download the microcodes now, please read "
> "/usr/share/doc/microcode.ctl/README.Debian and download the needed files "
> "manually or by running the '/usr/sbin/update-intel-microcode' command."
> msgstr ""
> "Si vous choisissez de ne pas télécharger les microcodes maintenant, 
> veuillez "
> "lire /usr/share/doc/microcode.ctl/README.Debian et télécharger 
> vous-même les "
> "fichiers nécessaires ou en exécutant la commande "
> "« /usr/sbin/update-intel-microcode »."


..fichiers nécessaires, ou exécuter la commande...


Structure de phrase: Veuillez toto et titi, ou tata.

Il faut aussi remplacer le participe présent par un infinitif, ici,
pour garder le parallèle entre les deux psosibilités.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: