[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://lynx-cur/fr.po 1f



> @@ -59,7 +58,7 @@
>  #. Description
>  #: ../templates:12
>  msgid "Please check old /etc/lynx.cfg"
> -msgstr "Veuillez examiner l'ancien /etc/lynx.cfg"
> +msgstr "Veuillez examiner l'ancien fichier /etc/lynx.cfg."

Je ne pense pas. C'est une description courte de note....

"Contrôle nécessaire de /etc/lynx.cfg" aurait ma préférence, pour
éviter une phrase....


>  
>  #. Type: note
>  #. Description
> @@ -76,5 +75,5 @@
>  #: ../templates:12
>  msgid "Please check it and it will be better to PURGE lynx or lynx-ssl."
>  msgstr ""
> -"Veuillez le vérifier. Il est préférable de « purger » lynx ou lynx-ssl si "
> +"Veuillez le vérifier. Il est préférable de « purger » lynx ou lynx-ssl si "
>  "c'est le cas."

Et là, je pense qu'il sera bien que la description longue ne fasse pas
référence à la courte (sur certaines interfaces, elles est affichée
indépendamment).

"Veuillez contrôler le fichier /etc/lynx.cfg....."


-- 


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: