[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://lynx-cur/fr.po 1f



 Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> écrivait :
  « Le paquet lynx-cur utilise po-debconf et sa traduction est
  « devenue incomplète.

Voici la mise à jour.
Merci d'avance aux relecteurs.

-- 
Philippe Batailler



#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lynx-cur 2.8.5-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kohda@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-06 09:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-08 07:34+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:3
msgid "http://www.debian.org/";
msgstr "http://www.debian.org/";

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
#, fuzzy
msgid "Lynx's homepage:"
msgstr "Page d'accueil de lynx :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Please enter the default URL to use if none is given when invoking lynx."
msgstr ""
"Veuillez donner l'URL par défaut à utiliser quand aucune page n'est indiquée "
"au lancement de lynx."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You must enter either a full URL (including the \"http://\";, etc.) or an "
"absolute pathname."
msgstr ""
"Vous devez donner soit l'URL complète (avec « http:// »;, etc.) soit un "
"chemin complet."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Please check old /etc/lynx.cfg"
msgstr "Veuillez examiner l'ancien /etc/lynx.cfg"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"/etc/lynx.cfg is found but the configuration file of lynx-cur is /etc/lynx-"
"cur/lynx.cfg so /etc/lynx.cfg would be of lynx or lynx-ssl."
msgstr ""
"/etc/lynx.cfg existe mais le fichier de configuration de lynx-cur est /etc/"
"lynx-cur/lynx.cfg ; /etc/lynx.cfg appartient sans doute à lynx ou à lynx-ssl."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Please check it and it will be better to PURGE lynx or lynx-ssl."
msgstr ""
"Veuillez le vérifier. Il est préférable de « purger » lynx ou lynx-ssl si "
"c'est le cas."

Reply to: