[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://findutils/find/fr.po



On 19:28 Thu 11 May, sylvain.cherrier@free.fr wrote:
> 
> Désolé, j'ai mal configuré mon KBabel, cette version est plus propre...

La traduction est longue. Je poste ma relecture jusqu'à la ligne 1197.

Certaines expressions ne sont pas toujours traduites de la même façon.
Je pense à inode qui est parfois traduit en i-noeud (je n'ai pas modifié
cela) ; « expression regulière / rationnelle », que j'ai modifié en
expression rationnelle.


Florentin  

--- fr.po	2006-05-12 00:13:07.000000000 +0200
+++ relecture.po	2006-05-12 01:17:28.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: find\n"
+"Project-Id-Version: manpages-fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-15 12:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-11 16:56+0200\n"
 "Last-Translator: Sylvain Cherrier <sylvain.cherrier@free.fr>\n"
@@ -56,11 +56,11 @@
 "the next file name."
 msgstr ""
 "Cette page de manuel documente la version GNU de B<find>. GNU B<find> parcourt "
-"les arborescences des répertoires commençant par chacun des I<chemins> "
+"les arborescences des répertoires de chacun des I<chemins> "
 "mentionnés, en évaluant les expressions fournies pour chaque fichier "
 "rencontré. L'évaluation de l'expression se fait de gauche à droite, en "
 "suivant les règles de priorité décrites dans la section OPÉRATEURS, jusqu'à "
-" l'obtention du résultat (par exemple la partie gauche vraie pour un "
+"l'obtention du résultat (par exemple la partie gauche est vraie pour un "
 "opérateur I<OU> et fausse pour un opérateur I<ET>), puis B<find> passe au "
 "nom de fichier suivant."
 
@@ -79,8 +79,8 @@
 "importante (si vous l'utilisez par exemple pour faire des recherches dans "
 "des répertoires qui sont accessibles en écriture à d'autres utilisateurs), "
 "vous devriez lire le chapitre «\\ Considérations de sécurité\\ » de la "
-"documentation de findutils. Cette documentation s'appelle B<Finding Files> "
-"et est fournie par findutils (en anglais). Elle contient bien plus "
+"documentation de findutils. Cette documentation, fournie par findutils, s'appelle B<Finding Files> "
+"(en anglais). Elle contient bien plus "
 "de détails et d'explications que cette page de manuel, et peut donc "
 "être considérée comme une source d'informations plus utile."
 
@@ -102,7 +102,7 @@
 "expression `-print' is used (but you should probably consider using `-"
 "print0' instead, anyway)."
 msgstr ""
-"Les options «\\ -H\\ », «\\ -L\\ » et «\\ -P\\ » commandent le traitement des liens "
+"Les options «\\ -H\\ », «\\ -L\\ » et «\\ -P\\ » contrôlent le traitement des liens "
 "symboliques. Les paramètres de la ligne de commande qui les suivent sont "
 "considérés comme des fichiers ou des répertoires à examiner, et ce jusqu'au "
 "premier paramètre qui commence par «\\ -\\ », «\\ (\\ », «\\ )\\ », «\\ ,\\ », ou «\\ !\\ ». Ce paramètre "
@@ -122,8 +122,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page de manuel expose les «\\ options\\ » contenues dans la liste "
 "d'expressions. Ces options contrôlent le comportement de B<find> mais sont "
-"indiquées immédiatement après le dernier chemin. Les trois «\\ vraies\\ » options "
-"«\\ -H\\ », «\\ -L\\ » et «\\ -P\\ » doivent elles être saisies avant le premier chemin, le "
+"indiquées immédiatement après le dernier chemin. Les trois options «\\ réelles\\ » "
+"«\\ -H\\ », «\\ -L\\ » et «\\ -P\\ » doivent être saisies avant le premier chemin, le "
 "cas échéant."
 
 # type: IP
@@ -210,7 +210,7 @@
 "Ne pas suivre les liens symboliques, sauf lors du traitement des paramètres de "
 "la ligne de commande. Quand B<find> analyse ou affiche les informations "
 "concernant un fichier, celles qui sont utilisées viennent des propriétés du "
-"lien symbolique lui même. La seule exception à ce comportement, c'est "
+"lien symbolique lui même. La seule exception à ce comportement est "
 "lorsqu'un fichier indiqué sur la ligne de commande est lui même un lien "
 "symbolique, et que ce lien peut être résolu. Dans ce cas, les informations "
 "traitées sont celles du fichier vers lequel pointe le lien (autrement dit, "
@@ -229,10 +229,10 @@
 "default, the -P option should be considered to be in effect unless either -H "
 "or -L is specified."
 msgstr ""
-"Si plus d'une option parmi -H, -L ou -P est indiquée, chacune écrase les autres, et c'est le "
-"dernier qui apparaît sur la ligne de commande qui prime sur les autres. "
+"Si plus d'une option parmi -H, -L ou -P est indiquée, chacune écrase les autres, et c'est la "
+"dernière qui apparaît sur la ligne de commande qui prime sur les autres. "
 "Puisque c'est l'option par défaut, on considère que c'est -P qui est actif, "
-"à moins qu'un -H ou -L ne soit utilisé."
+"à moins que -H ou -L ne soit utilisée."
 
 # type: Plain text
 #: english/man1/find.1:111
@@ -254,7 +254,7 @@
 "La version B<find> du GNU évalue souvent des fichiers pendant l'analyse de "
 "la ligne de commande, et ce avant qu'une recherche n'ait commencée. Ces "
 "options modifient aussi la façon dont les paramètres sont traités. Plus "
-"précisement, il existe un certain nombre de tests qui comparent les fichiers "
+"précisement, il existe un certain nombre de tests qui compare les fichiers "
 "listés sur la ligne de commande et le fichier en cours d'analyse. Dans tous "
 "les cas de figure, un fichier de la ligne de commande a été analysé et "
 "certaines de ses caractéristiques mémorisées. Si le fichier indiqué est en "
@@ -287,9 +287,9 @@
 "symbolic links appearing after -follow on the command line will be "
 "dereferenced, and those before it will not)."
 msgstr ""
-"L'option -follow a le même effet que -L, sauf qu'il agit à l'endroit ou il "
-"apparaît (c'est à dire que si -L n'est pas utilisé, tout lien symbolique qui "
-"apparaît sur la ligne de commande après -follow sera dé-référencé, et ceux "
+"L'option -follow a le même effet que -L, sauf qu'elle agit à l'endroit ou elle "
+"apparaît (c'est à dire que si -L n'est pas utilisée, tout lien symbolique qui "
+"apparaît sur la ligne de commande après -follow sera déréférencé, et ceux "
 "apparaissant avant ne le seront pas)."
 
 # type: SH
@@ -321,7 +321,7 @@
 "on all files for which the expression is true."
 msgstr ""
 "Si l'expression ne contient pas d'action autre que -prune, B<find> applique "
-"l'action -print par défaut sur tous les fichiers pour lesquels l'expression "
+"l'action -print par défaut à tous les fichiers pour lesquels l'expression "
 "est vraie."
 
 # type: Plain text
@@ -336,7 +336,7 @@
 "et -daystart, elles ont toujours un effet global, plutôt que de s'appliquer "
 "uniquement à leur emplacement dans l'expression. Néanmoins, pour améliorer "
 "la lisibilité, il est préférable de les placer au début de l'expression. "
-"Vous recevrez une alerte (un warning) dans les autres cas."
+"Vous recevrez un avertissement dans les autres cas."
 
 # type: IP
 #: english/man1/find.1:140
@@ -406,7 +406,7 @@
 "les test qui apparaissent après sur la ligne de commande. Sauf dans le cas "
 "où l'option -H ou -L est indiquée, la position de l'option -follow change le "
 "comportement du prédicat -newer, et tout fichier donné en paramètre de -newer "
-"sera dé-référencé s'il s'agit d'un lien symbolique. La même remarque "
+"sera déréférencé s'il s'agit d'un lien symbolique. La même remarque "
 "s'applique à -anewer et -cnewer. De la même façon, le prédicat -type "
 "correspondra toujours au type du fichier vers lequel un lien symbolique "
 "pointe plutôt que celui du lien lui-même. Les prédicats -Iname et -ilname "
@@ -442,10 +442,10 @@
 "this option off (if you need to do that, you will need to issue two B<find> "
 "commands instead, one with the option and one without it)."
 msgstr ""
-"Normalement, B<find> affiche un message d'erreur quand il échoue à analyser "
+"Normalement, B<find> affiche un message d'erreur quand il échoue lors de l'analyse d'"
 "un fichier. Si vous utilisez cette option et que le fichier est effacé entre "
 "le moment où B<find> lit le nom du fichier dans le répertoire et celui ou il "
-"essaye d'analyser ce fichier, vous n'obtiendrez aucun message d'erreur. Cela "
+"essaye de l'analyser, vous n'obtiendrez aucun message d'erreur. Cela "
 "s'applique aussi aux fichiers et répertoires dont vous avez donné les noms "
 "sur la ligne de commande. Cette option prend effet dès le moment où la ligne "
 "de commande est lue, ce qui veut dire que vous ne pouvez pas rechercher sur "
@@ -466,7 +466,7 @@
 "below the command line arguments.  `-maxdepth 0' means only apply the tests "
 "and actions to the command line arguments."
 msgstr ""
-"Descendre au plus I<n> niveaux de répertoires (I<n> étant un entier positif "
+"Descendre au plus à I<n> niveaux de profondeur des répertoires (I<n> étant un entier positif "
 "ou nul), dans les paramètres fournis sur la ligne de commande. «\\ -maxdepth 0\\ » "
 "signifie que les tests et les actions ne s'appliquent qu'aux paramètres de la "
 "ligne de commande."
@@ -568,7 +568,7 @@
 "are emacs (this is the default), posix-awk, posix-basic, posix-egrep and "
 "posix-extended."
 msgstr ""
-"Définir la syntaxe des expressions régulières que comprendront les tests B<-"
+"Définir la syntaxe des expressions rationnelles des tests B<-"
 "regex> et B<-iregex> qui seront indiqués plus loin sur la ligne de commande. "
 "Les types actuellement implémentés sont emacs (type par défaut), posix-awk, "
 "posix-basic, posix-egrep et posix-extended."
@@ -600,8 +600,8 @@
 "searches directories.  The default behaviour corresponds to -warn if "
 "standard input is a tty, and to -nowarn otherwise."
 msgstr ""
-"Activer ou desactiver les messages d'avertissement ([NDT] warning). Les "
-"messages d'avertissements gérés concernent l'usage de la ligne de commande, "
+"Activer ou desactiver les messages d'avertissement. Les "
+"messages d'avertissements concernent l'usage de la ligne de commande, "
 "et non les événements que B<find> peut rencontrer lorsqu'il explore les "
 "répertoires. Le comportement est d'activer -warn par défaut si l'entrée "
 "standart est un tty, et -nowarn dans les autres cas."
@@ -706,7 +706,7 @@
 msgstr ""
 "Dernier accès au fichier il y a I<n>*24 heures. Lorsque B<find> calcule le "
 "nombre de période de 24 heures depuis lequel le fichier a été accédé, la "
-"partie fractionnelle est ignoré. Aussi, pour correspondre à B<-atime> B<"
+"partie fractionnelle est ignorée. Ainsi, pour correspondre à B<-atime> B<"
 "+1>, un fichier doit avoir été accédé il y a au moins I<deux> jours."
 
 # type: IP
@@ -792,7 +792,7 @@
 "tmp, mfs, S51K, S52K.  You can use -printf with the %F directive to see the "
 "types of your filesystems."
 msgstr ""
-"Fichier se trouvant sur un système de fichiers du I<type> indiqué. Les "
+"Fichier se trouvant sur un système de fichiers de type I<type>. Les "
 "types de systèmes de fichiers dépendent de la version d'Unix. Une liste non "
 "exhaustive des systèmes acceptés sur certaines versions d'Unix sont\\ : "
 "ufs, 4.2, 4.3, nfs, tmp, mfs, S51K, S52K. Vous pouvez utiliser -printf avec "
@@ -807,7 +807,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/man1/find.1:277
 msgid "File's numeric group ID is I<n>."
-msgstr "Fichier de GID numérique valant I<n>."
+msgstr "Fichier de GID numérique de I<n>."
 
 # type: IP
 #: english/man1/find.1:277
@@ -860,7 +860,7 @@
 "initial peut correspondre au motif «\\ *\\ ». Ainsi, B<find -name *bar> acceptera "
 "le fichier «\\ .foobar\\ ». Notez bien que vous devez protéger les motifs, cela va "
 "sans dire, car sinon, l'interpréteur de commandes appliquera l'expansion aux "
-"caractères jokers qu'ils contiennent."
+"méta-caractères qu'ils contiennent."
 
 # type: IP
 #: english/man1/find.1:293
@@ -875,7 +875,7 @@
 "test instead."
 msgstr ""
 "Fichier dont le numéro d'i-noeud (NDT\\ : inode) est I<n>. Il est en "
-"général plus facile d'utiliser plutôt le test B<-samefile>."
+"général plus facile d'utiliser le test B<-samefile>."
 
 # type: IP
 #: english/man1/find.1:297
@@ -912,7 +912,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/man1/find.1:304
 msgid "Like -wholename, but the match is case insensitive."
-msgstr "Identique à -wholename, mais la recherche n'est pas sensible à la casse. "
+msgstr "Identique à -wholename, mais la recherche n'est pas sensible à la casse."
 
 # type: IP
 #: english/man1/find.1:304
@@ -941,8 +941,8 @@
 msgstr ""
 "Fichier représentant un lien symbolique, dont le contenu correspond au "
 "I<motif> indiqué. Lors du développement des méta-caractères, «\\ /\\ » et «\\ .\\ » ne "
-"sont pas traités différemment des autres caractères. Si les options -L ou -"
-"follow sont actives, ce test renvoie faux, sauf si le lien symbolique est "
+"sont pas traités différemment des autres caractères. Si le option -L ou -"
+"follow est active, ce test renvoie faux, sauf si le lien symbolique est "
 "cassé."
 
 # type: IP
@@ -970,8 +970,8 @@
 "modification times."
 msgstr ""
 "Fichier dont les données ont été modifiées il y a I<n>*24 heures. Consultez "
-"l'explication sur B<-atime> pour comprendre comme les effets d'arrondis "
-"affectent l'interprétation des dates de modifications des fichiers."
+"l'explication sur B<-atime> pour comprendre comment les effets d'arrondis "
+"affectent l'interprétation de la modifications des dates des fichiers."
 
 # type: IP
 #: english/man1/find.1:319
@@ -995,16 +995,16 @@
 msgstr ""
 "Fichier dont le nom de base (sans les répertoires du chemin d'accès), "
 "correspond au I<motif> du shell. Les méta-caractères («\\ *\\ », «\\ ?\\ », et «\\ []\\ ») "
-"peuvent correspondre à un point «\\ .\\ » au début du nom du fichier (C'est un "
-"évolution de findutils-4.2.2, consultez la section  CONFORMITÉ AUX "
-"STANDARDS  plus loin). Pour ignorer un répertoire, ainsi que tous ses "
-"fichiers, utilisez l'option -prune\\ ; Vous trouverez un exemple dans la "
+"peuvent correspondre à un point «\\ .\\ » au début du nom du fichier (C'est une "
+"évolution de findutils-4.2.2, consultez la section CONFORMITÉ AUX "
+"STANDARDS plus loin). Pour ignorer un répertoire, ainsi que tous ses "
+"fichiers, utilisez l'option -prune\\ ; vous trouverez un exemple dans la "
 "description de l'option -wholename. Les parenthèses ne sont pas considérées "
-"comme des caractères spéciaux, malgré le fait que certains interpréteurs de "
+"comme des caractères spéciaux, bien que certains interpréteurs de "
 "commandes (dont le Bash) attribuent aux parenthèses un rôle particulier. La "
 "correspondance avec le nom du fichier est obtenue par l'utilisation de la "
-"fonction de bibliothèque B<fnmatch>. N'oubliez pas de protéger votre motif "
-"entre des apostrophes afin d'éviter l'expansion des caractères spéciaux par "
+"fonction de la bibliothèque B<fnmatch>. N'oubliez pas de protéger votre motif "
+"entre guillemets afin d'éviter l'expansion des méta-caractère par "
 "l'interpréteur de commandes."
 
 # type: IP
@@ -1021,7 +1021,7 @@
 "the file it points to is always used."
 msgstr ""
 "Fichier modifié plus récemment que le I<fichier> indiqué. Si le fichier "
-"I<fichier> est un lien symbolique et que les options -H ou -L sont actives, "
+"I<fichier> est un lien symbolique et que l'optios -H ou -L est active, "
 "c'est la date de modification du fichier pointé qui sera considérée."
 
 # type: IP
@@ -1055,7 +1055,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/man1/find.1:344
 msgid "See -wholename.  The predicate -path is also supported by HP-UX B<find>."
-msgstr "Voir -wholename. Le prédicat -path est aussi accepté par le B<find> d'HP UX."
+msgstr "Consultez -wholename. Le prédicat -path est aussi accepté par le B<find> d'HP UX."
 
 # type: IP
 #: english/man1/find.1:344
@@ -1102,7 +1102,7 @@
 "the B<EXAMPLES> section for some illustrative examples."
 msgstr ""
 "Fichier ayant toutes les autorisations indiquées dans le I<mode>. Les "
-"notations symboliques sont acceptés dans ce cas, et c'est en général comme "
+"notations symboliques sont acceptées dans ce cas, et c'est en général comme "
 "cela que l'on veut s'en servir. Vous devez indiquer «\\ u\\ », «\\ g\\ » ou «\\ o\\ » si "
 "vous utilisez un mode symbolique. Consultez la partie B<EXEMPLES> pour des "
 "exemples plus significatifs."

Reply to: