[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Traduc] core dump



On Thu, May 04, 2006 at 11:23:49AM +0200, Jean-Baka Domelevo-Entfellner wrote:
> Je retiens la proposition de Patrice, "empreinte mémoire", comme plus
> intéressante.
 
Personnellement, "empreinte mémoire" me fait penser à
l'expression "memory footprint", qui fait référence à
l'encombrement d'un programme. "Image" me parait plus
parlant.

Le terme n'aurait-il pas déjà été traduit dans des bouquins
Unix francophones?

Y.
 



Reply to: