[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://procps/skill/fr.po 77u



On 03:20 Thu 04 May, Jean-Baka Domelevo-Entfellner wrote:
> Voilà pour la page de man de skill, dans le paquet procps. Merci pour
> vos relectures. En particulier, il manque un espace insécable avant un
> ":" ou deux... J'utilise gtranslator, et je ne sais pas comment on
> fait pour en mettre un avec ce logiciel. D'ailleurs je vais peut-être
> passer à kbabel, malgré ma réticence envers tout ces softs qui
> commencent par un "k", si certains émettent des arguments convaincants
> en faveur de celui-là...
> Bonne nuit.
> JB

Une relecture. 

Avant de soumettre ta traduction sur la liste, il ne faut pas oublier de
formater le fichier avec msgcat (paquêt gettext), ceci facilite les 
relectures.

Concernant les espaces insécables, kbabel, gtranslator, poedit se savent pas 
les faire (je crois que ALTGR-space produit une espace insécable avec 
certaines configurations de X.org). Une solution est d'utilisée «\\ toto\\ »,
"\\ " est considéré comme une espace insécable dans le format po.

--
Florentin

 
--- fr.po	2006-05-04 11:34:00.000000000 +0200
+++ relecture.po	2006-05-04 11:57:48.000000000 +0200
@@ -77,7 +77,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/man1/skill.1:12
 msgid "skill, snice - send a signal or report process status"
-msgstr "skill, snice - envoyer un signal ou rendre compte de l'état d'un processus"
+msgstr "skill, snice - Envoyer un signal ou rendre compte de l'état d'un processus"
 
 # type: SH
 #: english/man1/skill.1:13
@@ -91,8 +91,8 @@
 msgid ""
 "skill [signal to send] [options] process selection criteria\n"
 "snice [new priority] [options] process selection criteria\n"
-msgstr "skill [signal à envoyer] [options] critères de sélection des processus\n"
-"snice [nouvelle priorité] [options] critères de sélection des processus\n"
+msgstr "skill [signal à envoyer] [options] critère de sélection des processus\n"
+"snice [nouvelle priorité] [options] critère de sélection des processus\n"
 
 # type: SH
 #: english/man1/skill.1:19
@@ -189,7 +189,7 @@
 "may be used to ensure correct interpretation. Do not blame Albert for this "
 "interesting interface."
 msgstr ""
-"Les critères de sélection peuvent être : terminal, nom d'utilisateur, identifiant de processus,·commande. Les options ci-dessous peuvent être utilisées pour s'assurer d'une interprétation correcte. Ne critiquez pas Albert pour cette interface intéressante."
+"Les critères de sélection peuvent être\\ : terminal, nom d'utilisateur, identifiant de processus, commande. Les options ci-dessous peuvent être utilisées pour s'assurer d'une interprétation correcte. Ne critiquez pas Albert pour cette interface intéressante."
 
 # type: tbl table
 #: english/man1/skill.1:49
@@ -245,7 +245,7 @@
 #: english/man1/skill.1:63
 #, no-wrap
 msgid "0\t0\tn/a\texit code indicates if a signal may be sent\n"
-msgstr "0\t0\tn/a\tle code de terminaison indique si un signal peut être envoyé\n"
+msgstr "0\t0\tn/a\tle code de retour indique si un signal peut être envoyé\n"
 
 # type: tbl table
 #: english/man1/skill.1:64
@@ -269,7 +269,7 @@
 #: english/man1/skill.1:67
 #, no-wrap
 msgid "KILL\t9\texit\tthis signal may not be blocked\n"
-msgstr "KILL\t9\tterminer\tce signal ne peut pas être bloqué\n"
+msgstr "KILL\t9\tterminer\tce signal peut ne pas être bloqué\n"
 
 # type: tbl table
 #: english/man1/skill.1:68
@@ -365,7 +365,7 @@
 #: english/man1/skill.1:83
 #, no-wrap
 msgid "STOP\t\tstop\tthis signal may not be blocked\n"
-msgstr "STOP\t\tsuspendre\tce signal ne peut pas être bloqué\n"
+msgstr "STOP\t\tsuspendre\tce signal peut ne pas être bloqué\n"
 
 # type: tbl table
 #: english/man1/skill.1:84
@@ -461,25 +461,25 @@
 #: english/man1/skill.1:104
 #, no-wrap
 msgid "snice seti crack +7\tSlow down seti and crack\n"
-msgstr "snice seti crack +7\tRalentit seti et crack\n"
+msgstr "snice seti crack +7\tRalentir seti et crack\n"
 
 # type: tbl table
 #: english/man1/skill.1:105
 #, no-wrap
 msgid "skill -KILL -v /dev/pts/*\tKill users on new-style PTY devices\n"
-msgstr "skill -KILL -v /dev/pts/*\tTue les processus opérés via une console de type PTS (ex-PTY) \n"
+msgstr "skill -KILL -v /dev/pts/*\tTuer les processus opérés via une console de type PTS (ex-PTY) \n"
 
 # type: tbl table
 #: english/man1/skill.1:106
 #, no-wrap
 msgid "skill -STOP viro lm davem\tStop 3 users\n"
-msgstr "skill -STOP viro lm davem\tSuspend les 3 utilisateurs en question\n"
+msgstr "skill -STOP viro lm davem\tSuspendre les 3 utilisateurs en question\n"
 
 # type: tbl table
 #: english/man1/skill.1:107
 #, no-wrap
 msgid "snice -17 root bash\tGive priority to root's shell\n"
-msgstr "snice -17 root bash\tDonne la priorité au shell du superutilisateur\n"
+msgstr "snice -17 root bash\tDonner la priorité au shell du superutilisateur\n"
 
 # type: SH
 #: english/man1/skill.1:110
@@ -516,7 +516,7 @@
 "as a replacement for a non-free version, and is the current maintainer of "
 "the procps collection. Please send bug reports to E<lt>procps-feedback@lists."
 "sf.netE<gt>."
-msgstr "Albert Cahalan E<lt>albert@users.sf.netE<gt> a écrit·skill et snice·en 1999 en remplacement d'une version non libre. Il maintient actuellement le paquet procps. Merci d'adresser d'éventuels rapports de bogues à E<lt>procps-feedback@lists.sf.netE<gt>."
+msgstr "Albert Cahalan E<lt>albert@users.sf.netE<gt> a écrit skill et snice en 1999 en remplacement d'une version non libre. Il maintient actuellement le paquet procps. Signaler toutes anaomalies à E<lt>procps-feedback@lists.sf.netE<gt>."
 
 
 

Reply to: