[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://util-linux/ddate/fr.po 62u



Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr> (30/04/2006):
> Certains mots/expression ne sont pas traduits (volontairement pour
> certains), si vous avez des suggestions de traductions...
Euh, pas vraiment...

mais voilà quelques corrections.

Cheers,
-- 
Cyril Brulebois
--- ddate-fr.po.orig	2006-04-30 04:17:44.000000000 +0200
+++ ddate-fr.po	2006-04-30 04:21:49.000000000 +0200
@@ -42,7 +42,7 @@
 # type: Plain text
 #: ddate.1:6
 msgid "ddate - converts Gregorian dates to Discordian dates"
-msgstr "ddate - Convertir les dates grégorienne en dates discordienne"
+msgstr "ddate - Convertir les dates grégoriennes en dates discordiennes"
 
 # type: SH
 #: ddate.1:6
@@ -77,7 +77,7 @@
 "Si B<ddate> est appelé sans paramÚtre, il convertit la date du systÚme au "
 "format discordien et l'affiche sur la sortie standard. Une date au format "
 "grégorien peut être indiquée sur la ligne de commande sous forme numérique "
-"de jour, mois et  année. "
+"de jour, mois et année. "
 
 # type: Plain text
 #: ddate.1:24
@@ -180,7 +180,7 @@
 "Magic code to prevent rest of format from being printed unless today is a "
 "Holyday."
 msgstr ""
-"Code magique pour prévenir l'affichage du reste du format à moins "
+"Code magique pour éviter l'affichage du reste du format à moins "
 "qu'aujourd'hui soit un jour de vacances. "
 
 # type: IP
@@ -218,7 +218,7 @@
 "are not compiled in.)"
 msgstr ""
 "Nombre de jours restant avant le «\\ X-Day\\ ». (Invalide si ddate n'est pas "
-"compilé avec l'option «\\ SubGenious\\ »)."
+"compilé avec l'option «\\ SubGenious\\ ».)"
 
 # type: IP
 #: ddate.1:48
@@ -238,7 +238,7 @@
 "Used to enclose the part of the string which is to be replaced with the "
 "words \"St. Tib's Day\" if the current day is St. Tib's Day."
 msgstr ""
-"Utilisez pour englober la partie d'une chaîne qui est remplacée par «\\ St. "
+"Utilisé pour englober la partie d'une chaîne qui est remplacée par «\\ St. "
 "Tib's Day\\ » si c'est le jour de «\\ St. Tib's Day\\ »."
 
 # type: IP
@@ -327,7 +327,7 @@
 msgstr ""
 "B<ddate(1)> aura un comportement indéfini si on lui demande de produire la "
 "date de «\\ St. Tib's day\\ » et que la chaîne de format ne contient pas les "
-"délimieurs %{ et %} entre «\\ St. Tib's day\\ »."
+"délimiteurs %{ et %} entre «\\ St. Tib's day\\ »."
 
 # type: SH
 #: ddate.1:83
@@ -385,7 +385,7 @@
 # type: Plain text
 #: ddate.1:100
 msgid "Public domain. All rites reversed."
-msgstr "Domaine publique. Tout rituel réservé."
+msgstr "Domaine public. Tout rituel réservé."
 
 # type: SH
 #: ddate.1:101

Attachment: pgpABdDzjqVEY.pgp
Description: PGP signature


Reply to: