[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Utilisation du terme "distribution" (pour désigner stable, testing, unstable)




On 2006/04/20, at 16:33, Yannick Roehlly wrote:
Je suis absoluement d'accord avec Jean-Christophe. Les « branches »
correspondent à ce qui « pousse » : testing et unstable. Les
« distributions » correspondent à ce qui a été mis en boîte et distribué :
Woody, Etch, etc. avec généralement plusieurs « révisions ».

dire qui est officiellement sanctionné comme un produit utilisable,
en l'occurrence la branche stable en cours ainsi que les branches
stables passés.

Par contre, pour stable j'aurais aussi tendance à dire « branche stable » même si elle ne pousse plus, parce que la distribution stable ne veut rien dire
(Ham ? Potato ?...).

Tout à fait. Dans le contexte du dévelopement où on parlera de stable (ou plutôt _prévu_ pour être stable après une "freeze") testing et unstable on a des parties qui sont en évolution. Donc on reste sur "branche" -> stable/testing etc.

Et quand on parle du produit fini, on parle de distribution -> Woody/ Debian 3.0 etc

(balayage des cheveux coupés en 4... :)

Jean-Christophe Helary


Reply to: