[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://coreutils/chcon/fr.po 10f31u



Voila pour chcon (un utilitaire pour SELinux).
Par contre le patch selinux ne contient pas d'infos sur son/ses
auteur(s), et la section "reporting bugs" est un peu ridicule...
Par ailleurs, je ne sais pas quelle est la terminologie utilisée pour
SELinux en français, google ne m'a pas aidé énormément :/

julien
# Page de manuel chcon.1
# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 2.95-3\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Julien Cristau <julien.cristau@ens-lyon.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# type: TH
#: english/chcon.1:1
#, no-wrap
msgid "CHCON"
msgstr "CHCON"

# type: TH
#: english/chcon.1:1
#, no-wrap
msgid "July 2003"
msgstr "décembre 2005"

# type: TH
#: english/chcon.1:1
#, no-wrap
msgid "chcon (coreutils) 5.0"
msgstr "chcon 5.93"

# type: TH
#: english/chcon.1:1
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Commandes"

# type: SH
#: english/chcon.1:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:4
msgid "chcon - change security context"
msgstr "chcon - Modifier le contexte de sécurité d'un fichier"

# type: SH
#: english/chcon.1:4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:7
msgid "B<chcon> [I<OPTION>]...I< CONTEXT FILE>..."
msgstr "B<chcon> [I<OPTION>]...I< CONTEXTE FICHIER>..."

# type: Plain text
#: english/chcon.1:10
msgid "B<chcon> [I<OPTION>]...I< --reference=RFILE FILE>..."
msgstr "B<chcon> [I<OPTION>]...I< --reference=FICHIER-R FICHIER>..."

# type: SH
#: english/chcon.1:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:15
msgid "Change the security context of each FILE to CONTEXT."
msgstr "Modifie le contexte de sécurité de chaque FICHIER au CONTEXTE."

# type: TP
#: english/chcon.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--changes>"
msgstr "B<-c>, B<--changes>"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:18
msgid "like verbose but report only when a change is made"
msgstr "utiliser le mode bavard en ne signalant que les modifications"

# type: TP
#: english/chcon.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--no-dereference>"
msgstr "B<-h>, B<--no-dereference>"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:21
msgid ""
"affect symbolic links instead of any referenced file (available only on "
"systems with lchown system call)"
msgstr "affecter la cible de chaque lien symbolique plutôt que le lien symbolique lui-même (disponible seulement sur les systèmes disposant de l'appel système «\\ lchown\\ »)"

# type: TP
#: english/chcon.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--silent>, B<--quiet>"
msgstr "B<-f>, B<--silent>, B<--quiet>"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:24
msgid "suppress most error messages"
msgstr "supprimer la plupart des messages d'erreur"

# type: TP
#: english/chcon.1:24
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--range>"
msgstr "B<-l>, B<--range>=I<RANGE>"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:27
msgid "set range RANGE in the target security context"
msgstr "utiliser la catégorie RANGE dans le contexte de sécurité cible"

# type: TP
#: english/chcon.1:27
#, no-wrap
msgid "B<--reference>=I<RFILE>"
msgstr "B<--reference>=I<FICHIER-R>"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:30
msgid "use RFILE's context instead of using a CONTEXT value"
msgstr "utiliser le contexte du FICHIER-R plutôt que d'indiquer une valeur de CONTEXTE"

# type: TP
#: english/chcon.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R>, B<--recursive>"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:33
msgid "change files and directories recursively"
msgstr "modifier récursivement fichiers et répertoires"

# type: TP
#: english/chcon.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--role>"
msgstr "B<-r>, B<--role>=I<ROLE>"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:36
msgid "set role ROLE in the target security context"
msgstr "utiliser le rôle ROLE dans le contexte de sécurité cible"

# type: TP
#: english/chcon.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--type>"
msgstr "B<-t>, B<--type>=I<TYPE>"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:39
msgid "set type TYPE in the target security context"
msgstr "utiliser le type TYPE dans le contexte de sécurité cible"

# type: TP
#: english/chcon.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user>"
msgstr "B<-u>, B<--user>=I<USER>"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:42
msgid "set user USER in the target security context"
msgstr "utiliser l'identité USER dans le contexte de sécurité cible"

# type: TP
#: english/chcon.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:45
msgid "output a diagnostic for every file processed"
msgstr "afficher un diagnostif pour chaque fichier traité"

# type: TP
#: english/chcon.1:45
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:48
msgid "display this help and exit"
msgstr "afficher l'aide-mémoire"

# type: TP
#: english/chcon.1:48
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:51
msgid "output version information and exit"
msgstr "afficher la version du logiciel"

# type: SH
#: english/chcon.1:51
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:53
msgid "Report bugs to E<lt>email@host.comE<gt>."
msgstr ""

# type: SH
#: english/chcon.1:53
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:61
msgid ""
"The full documentation for B<chcon> is maintained as a Texinfo manual.  If "
"the B<info> and B<chcon> programs are properly installed at your site, the "
"command"
msgstr ""
"La documentation complète pour B<chcon> est mise à jour dans un manuel "
"Texinfo.  Si les programmes B<info> et B<chcon> sont "
"correctement installés sur votre système, la commande"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:63
msgid "B<info chcon>"
msgstr "B<info coreutils chcon>"

# type: Plain text
#: english/chcon.1:64
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "devrait vous donner accès au manuel complet."

Reply to: