[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/23/index.wml



* Pierre Machard <pmachard@debian.org> [2005-06-10 08:57] :
> Bonjour,
> 
> je me permets de faire une relecture en sans le wml parce que je te
> propose de réécrire deux paragraphes.
> 
> Le jeudi 09 juin 2005 à 14:36 +0200, Frédéric Bothamy a écrit :
> [...]
> > Changements d'ABI de bibliothèques. Philipp Kern s'est demandé ce qu'il 
> > faut faire en plus de mettre à jour le soname si le responsable remarque
> > que l'interface d'application binaire (ABI) d'une bibliothèque est 
> > changée. Hamish Moffatt a expliqué qu'un avantage de conserver l'ancienne 
> > bibliothèque dans la section oldlibs pour un temps est que cela pose 
> > moins de problèmes pour les administrateurs ayant des binaires qu'ils ont
> > eux-mêmes compilés. Tollef Fog Heen a ajouté que quand le nom du paquet 
> > est également changé, d'anciennes versions resteront sur le système de 
> > l'administrateur.
> 
> 
> J'ai beaucoup de mal à comprendre ce que veut dire ce passage, je te
> propose de le reformuler :
> 
> Changement d'ABI dans les bibliothèques. Philipp Kern s'est demandé ce
> qu'il fallait faire, en plus de mettre à jour le soname, lorsque le
> responsable remarquait le changement de l'interface d'application
> binaire (ABI) d'une bibliothèque. Hamish Moffatt a expliqué qu'il était
> plus avantageux de conserver, pendant quelques temps, l'ancienne 
> bibliothèque dans la section oldlibs. Cela pose moins de problème
> pour les administrateurs qui ont compilés et installés eux-mêmes des
                                   compilé  et installé

> binaires. Tollef Fog Heen a ajouté que lorsque le nom du paquet change,
> les anciennes versions restent installées sur le système de
> l'administrateur.
 
Ok
 
> > Signature de clés sans rencontre en personne. Wesley Landaker a proposé 
> > une règle pour signer des clés d'autres personnes sans les rencontrer en 
> > personne. 
> 
> « rencontre en chair et en os » est peut être plus clair. Parce que des
> personnes pour se voir en personne. ;-)

J'ai pris "en chair et en os" pour éviter la répétition de "personne",
les autres "personnes" (dont celui du titre du paragraphe) me semblent
suffisamment clairs.
 
> > Cette méthode s'est rapidement révélée comme faible car la 
> > falsification d'un graphique n'est pas un crime, car un notaire n'est pas
> > aussi digne de confiance dans tous les pays et car le réseau de confiance 
> > est entièrement contenu en lui-même, sans placer de confiance en un officiel
> > du gouvernement ou d'un état. En résumé, la signature de clés impose de se 
> > rencontrer en personne pour une bonne raison.
> 
> Je te propose également de reformuler ce paragraphe :
> 
> Cette méthode s'est rapidement révélée peu fiable. En effet, la
> falsification d'un graphique n'est pas un crime et puis le degré de
> confiance d'un notaire varie d'un pays à l'autre, enfin le réseau de
> confiance est refermé sur lui-même, sans parler de la confiance envers
> les autorités gouvernementales ou nationales.

Ok

Merci pour ta relecture.


Fred

PS : il y a quelque chose de bizarre dans les en-têtes de réponse, je
suis placé dans le Mail-Followup-to alors j'ai demandé dans mon message
d'origine à ne pas y être...

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/



Reply to: