[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://portmap/fr.po



* Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> [2005-04-01 16:32] :
>  Steve <dlist@bluewin.ch> écrivait :
>   « Le vendredi 01 avr 2005 à 11 h 39, Eric a dit:
>   « 
>   « > Le 01/04/05, Steve a écrit:
>   « > > Le vendredi 01 avr 2005 à 09 h 56, Stephane a dit:
>   « > > 
>   « > > > Avé le fichier attaché c'est mieux.
>   « > > > NB : Avec vim, la commande Altgr-x ou Altgr-z donnent ø ou ú, et
>   « > > > non le guillement français... donc j'ai mis le mot "loopback"
>   « > > > entre signes'<<' et '>>'.
>   « > > 
>   « > > corrigé. chez moi, «» s'obtient avec AltGr+y et AltGr+x ..
>   « > > 
>   « > Le diff joint par Steve semble être en utf8, donc je te renvoie la
>   « > correction. J'en ai profité pour supprimmer le fuzzy dans l'entête
>   « 
>   « heu non:
>   « 
>   « portmap-steve.diff: ISO-8859 PO (gettext message catalogue) text
> 
> Oui, mais dans ton message tu l'annonces comme base64 :
> 
> [-- Attachement #2: portmap-steve.diff --]
> [-- Type : text/plain, Codage : base64, Taille : 1,5K --]
>                 
> et mutt comprend pas  !

On peut le forcer à comprendre avec une ligne comme ceci dans le
~/.muttrc :

charset-hook us-ascii   iso-8859-15

À l'origine, j'avais mis cela parce que Mozilla ne définissait pas le
charset des attachements. La vraie bonne solution serait plutôt de
corriger Sylpheed pour qu'il fasse ce qu'il faut en fonction du message
attaché.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/



Reply to: