Re: [rfr] webwml://devel/debian-installer/translation-hints.wml
Nicolas Bertolissio a écrit :
un petit nouveau
--
une relecture
--- translation-hints.wml.orig 2004-05-13 19:04:07.000000000 +0200
+++ translation-hints.wml 2004-05-13 19:10:31.000000000 +0200
@@ -1,12 +1,12 @@
-#use wml::debian::template title="Conseils de traduction pour l'installateurs Debian"
+#use wml::debian::template title="Conseils de traduction pour l'installateur Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Nicolas Bertolissio"
<h3>Codage des caractères</h3>
-<p>Vous devriez vous assurer que vous utilisez le codage des caractères
-correct. Si vous n'utilisez pas un codage correct, vous traduction ne sera pas
-construite. Le codage par défaut des documents XML est l'UTF-8. Si cous voulez
-utiliser un codage des caractères différent, vous devez le spécifier
+<p>Vous devriez vous assurer que vous utilisez le codage de caractères
+adéquat. Si vous n'utilisez pas un codage correct, votre traduction ne sera pas
+construite. Le codage par défaut des documents XML est l'UTF-8. Si vous voulez
+utiliser un codage de caractères différent, vous devez le spécifier
explicitement dans le préambule XML.
</p>
@@ -31,7 +31,7 @@
traductions en grec (el) comme exemples.
</p>
-<h3>divers</h3>
+<h3>Divers</h3>
<p>
Pour rendre les vérifications des modifications dans les documents originaux en
Reply to: