Re: [DICO] fully qualified domain name (FQDN)
Georges Mariano écrivait :
[...]
> fully qualified domain name
> nom de domaine pleinement qualifié
>
> Il me semble que fully => full => plein=> pleinement est un traduction
> un peu trop directe.
> En effet, en ce qui me concerne, quand je demande le FQDN d'une machine,
> je demande le nom «complet» et non pas le nom «plein»... ?
>
> Je suggère donc que fully => full => complet => complètement est un
> meilleur chemin de traduction
Complètement ou entièrement me parait en effet mieux, simplement sur
le plan du style.
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`' -. ;-;;,_ mailto:p.karatchentzeff@free.fr
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
Reply to: