[DICO] fully qualified domain name (FQDN)
Bonjour à tous,
Je redécouvre le dictionnaire de traducion ...
http://www.debian.org/international/french/dico/
fully qualified domain name
nom de domaine pleinement qualifié
Il me semble que fully => full => plein=> pleinement est un traduction
un peu trop directe.
En effet, en ce qui me concerne, quand je demande le FQDN d'une machine,
je demande le nom «complet» et non pas le nom «plein»... ?
Je suggère donc que fully => full => complet => complètement est un
meilleur chemin de traduction
PS : c'est la première fois que j'utilise le mail de mozilla, je pense
avoir configuré l'envoi de texte, si ça marche pas, merci de hurler en
privé ;-)
A+
--
mailto:mariano.georges@free.fr
debfr-faq : http://savannah.nongnu.org/download/debfr-faq/html/
Reply to: