[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://printbill/fr.po



Le Dimanche 7 Septembre 2003 12:10, Nicolas Bertolissio a écrit :
> Ce n'est que la troisième fois que je le renvoie mais il n'apparaît même
> pas dans les archives !

Voici ma relecture. Des espaces insécables, 2-3 fautes et l'en-tête du fr.po

-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
--- fr.po	2003-09-08 10:21:08.000000000 +0200
+++ fr-michel.po	2003-09-08 10:31:37.000000000 +0200
@@ -11,9 +11,9 @@
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
-#, fuzzy
+msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: printbill\n"
+"Project-Id-Version: printbill_4.1.2-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-08-29 12:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-06 14:21+0200\n"
@@ -40,12 +40,12 @@
 "new one constructed, to allow you to manually change to the new format."
 msgstr ""
 "Printbill utilise désormais Debconf pour initialiser la plupart de ses "
-"paramètres clés. Depuis la version 4.1.0, les imprimantes dont les "
+"paramètres clés. Depuis la version 4.1.0, les imprimantes dont les "
 "paramètres (taux de charge, espace colorimétrique, etc.) diffèrent de ceux "
 "par défaut dans printbillrc sont définies dans un fichier séparé dans /etc/"
 "printbill/printers/<NomImprimante>. Les mises à jour suivantes n'affecteront "
 "pas ces exceptions. Si vous faites la mise à jour depuis une version "
-"antérieure à la 4.1.0, l'ancien fichier de configuration sera conservé sous "
+"antérieure à la 4.1.0, l'ancien fichier de configuration sera conservé sous "
 "le nom /etc/printbill/printbillrc.bak et un nouveau sera construit, afin de "
 "vous permettre de modifier vous-même celui-ci."
 
@@ -71,15 +71,15 @@
 "éditions et celle-ci. De nouvelles options de configuration sont "
 "certainement disponibles, et il est possible que printbill ne fonctionne pas "
 "correctement tant qu'elles n'auront pas été indiquées dans /etc/printbill/"
-"printbillrc. Si vous faites la mise à jour depuis la version 3.1.3 ou une "
+"printbillrc. Si vous faites la mise à jour depuis la version 3.1.3 ou une "
 "version antérieure, vous devrez modifier votre fichier printcap. Si vous "
-"faites la mise à jour depuis une version 4.0.x ou une version plus récente "
+"faites la mise à jour depuis une version 4.0.x ou une version plus récente "
 "vous devrez peut-être modifier vous-même le fichier de configuration."
 
 #. Description
 #: ../templates:28
 msgid "Enable Administration Web Interface?"
-msgstr "Activation de l'interface web d'administration"
+msgstr "Faut-il activer l'interface web d'administration ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:28
@@ -97,14 +97,15 @@
 "statistiques d'impression, etc. Elle est accessible par http://votre-hôte/";
 "cgi-bin/webpqadmin.pl. Si vous ne souhaitez pas utiliser l'interface web "
 "d'administration, le script CGI sera tout de même installé, mais ne sera pas "
-"exécutable (utilisez « dpkg-reconfigure printbill » pour modifier cela). "
-"Veuillez noter que vous devrez créer un compte « admin » en utilisant pqm "
+"exécutable (utilisez « dpkg-reconfigure printbill » pour modifier cela). "
+"Veuillez noter que vous devrez créer un compte « admin » en utilisant pqm "
 "avant d'y avoir accès."
 
 #. Description
 #: ../templates:40
 msgid "Enable User Quota-Checking Web Interface?"
-msgstr "Activation de l'interface web de vérification des quotas utilisateurs"
+msgstr ""
+"Faut-il activer l'interface web de vérification des quotas utilisateurs ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:40
@@ -118,7 +119,7 @@
 "autre utilisateur d'ailleurs, pour le moment...) en utilisant http://votre-";
 "hôte/cgi-bin/webpqcheck.pl. Si vous ne souhaitez pas activer l'interface web "
 "pour les utilisateurs, le script CGI sera tout de même installé, mais ne "
-"sera pas exécutable (utilisez « dpkg-reconfigure printbill » pour modifier "
+"sera pas exécutable (utilisez « dpkg-reconfigure printbill » pour modifier "
 "cela)."
 
 #. Choices
@@ -141,8 +142,8 @@
 "from Linux clients (and probably from Windows as well)."
 msgstr ""
 "Cette option dépend de votre type d'imprimante et détermine comment les "
-"travaux sont facturés. L'option « compteur de pages » sert si vous ne vous "
-"intéressez qu'au nombre de pages, pas à la quantité de toner ou d'encre "
+"travaux sont facturés. L'option « compteur de pages » ne sert que si vous "
+"vous intéressez au nombre de pages et non à la quantité de toner ou d'encre "
 "utilisée. Elle n'est pas recommandée car il est facile de la tromper à "
 "partir d'un client Linux (et certainement de Windows aussi)."
 
@@ -155,7 +156,7 @@
 #: ../templates:60
 msgid "What do you wish to charge your users for each sheet of paper they use?"
 msgstr ""
-"Combien facturez-vous les utilisateurs pour chaque page de papier utilisée ?"
+"Combien facturez-vous les utilisateurs pour chaque page de papier utilisée ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:66
@@ -165,7 +166,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:66
 msgid "What is the replacement cost for a black ink/toner cartridge?"
-msgstr "Quel est le prix d'une cartouche d'encre ou de toner de noir ?"
+msgstr "Quel est le prix d'une cartouche d'encre ou de toner de noir ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:72
@@ -180,7 +181,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:79
 msgid "What is the replacement cost for a colour ink/toner cartridge?"
-msgstr "Quel est le prix d'une cartouche d'encre ou de toner de couleur ?"
+msgstr "Quel est le prix d'une cartouche d'encre ou de toner de couleur ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:85
@@ -195,7 +196,7 @@
 "coverage using this cartridge?"
 msgstr ""
 "Combien de pages le fabriquant déclare-t-il pouvoir imprimer avec cette "
-"cartouche à une couverture de 5 % ?"
+"cartouche à une couverture de 5 % ?"
 
 #. Choices
 #: ../templates:91
@@ -234,8 +235,8 @@
 msgstr ""
 "Cette option détermine la résolution utilisée pour calculer les coûts "
 "d'impression, et donc la précision et la rapidité de ces calculs. Plus cette "
-"valeur est grande, plus les calculs sont lents mais précis. 100 ppp est un "
-"bon compromis pour 99 % des utilisateurs."
+"valeur est grande, plus les calculs sont lents mais précis. 100 ppp est un "
+"bon compromis pour 99 % des utilisateurs."
 
 #. Default
 #: ../templates:108
@@ -258,10 +259,10 @@
 msgstr ""
 "Cette option est utile si les utilisateurs envoient parfois des fichiers "
 "JPEG ou DVI à l'imprimante. Veuillez noter que ce peut être une filtre de "
-"magicfilter tel que /etc/magicfilter/psonly300-filter, ou « aucun ». "
-"Veuillez aussi noter que ce n'est utilisé que pour la facturation et pas "
+"magicfilter tel que /etc/magicfilter/psonly300-filter, ou « aucun ». "
+"Veuillez aussi noter que ce n'est utilisé que pour la facturation et non "
 "pour l'impression - peut-être souhaitez-vous utiliser un autre filtre (ou le "
-"même) dans la ligne « if=... » du fichier printcap."
+"même) dans la ligne « if=... » du fichier printcap."
 
 #. Description
 #: ../templates:120
@@ -275,7 +276,7 @@
 "to something other than root@localhost."
 msgstr ""
 "Il s'agit de l'adresse électronique à laquelle sont envoyés les messages "
-"d'erreur et d'avertissement. Veuillez ne pas utilisez root@localhost."
+"d'erreur et d'avertissement. Veuillez ne pas utiliser root@localhost."
 
 #. Choices
 #: ../templates:126
@@ -285,7 +286,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:128
 msgid "Syslog Verbosity"
-msgstr "Bavardage pour syslog"
+msgstr "Niveau de bavardage pour syslog"
 
 #. Description
 #: ../templates:128
@@ -294,7 +295,7 @@
 "useful debugging information."
 msgstr ""
 "Si vous rencontrez des problème avec printbill, essayez de positionner cette "
-"option à HAUTE pour obtenir des informations de débogage plus détaillées."
+"option à HAUTE pour obtenir des informations de déboguage plus détaillées."
 
 #. Description
 #: ../templates:135
@@ -308,10 +309,10 @@
 "not so much as to grind the machine to dust. Can be safely increased on a "
 "multiprocessor machine or a dedicated print server."
 msgstr ""
-"5 est une valeur raisonnable sur une système monoprocesseur - assez pour "
-"éviter de bloquer les impression mais pas pour faire mordre la poussière à "
-"la machine. Elle peut être augmentée sans problème sur une machine "
-"multiprocesseur ou un serveur d'impression dédié."
+"5 est une valeur raisonnable sur une système monoprocesseur - assez pour "
+"éviter de bloquer les impression mais pas assez pour faire mordre la "
+"poussière à la machine. Elle peut être augmentée sans problème sur une "
+"machine multiprocesseur ou un serveur d'impression dédié."
 
 #. Description
 #: ../templates:143
@@ -321,7 +322,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:143
 msgid "What do you use as a currency symbol? e.g. '$', RMB etc."
-msgstr "Quel symbole monétaire utilisez-vous ? par exemple ¤, CHF, CA$, etc."
+msgstr "Quel symbole monétaire utilisez-vous (par exemple ¤, CHF, CA$, etc.) ?"
 
 #. Choices
 #: ../templates:148
@@ -339,8 +340,8 @@
 "Would you prefer to have a short-type form or long-type form? Short is a "
 "good idea if you have substantial numbers of users (more than, say, 50)."
 msgstr ""
-"Préférez-vous des formulaires de type long ou court ? Court est un bon choix "
-"si le nombre d'utilisateurs est substantiel (plus de 50 environ)."
+"Préférez-vous des formulaires de type long ou court  ? Court est un bon "
+"choix si le nombre d'utilisateurs est substantiel (plus de 50 environ)."
 
 #. Description
 #: ../templates:156

Reply to: