[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://dhcp3/fr.po



 Christian Perrier <bubulle@debian.org> écrivait :
  « Quoting Philippe Batailler (philippe.batailler@free.fr):
  « 
  « >  #: ../dhcp3-relay.templates:12 ../dhcp3-server.templates:13
  « >  msgid "On what network interfaces should the DHCP server listen?"
  « > -msgstr "Interfaces réseau d'écoute du serveur DHCP"
  « > +msgstr "Quelles interfaces réseau le serveur DHCP utilisera-t-il ?"
  « 
  « Je pense qu'ici Nico a fait une Bonne Chose : alléger cette
  « description courte. Utiliser une question pour les templates d'entrée
  « de données est à mon sens une mauvaise idée qui conduit à des phrases
  « lourdingues.

Allèger ?! Que veux-tu dire par là ? Tu parles de la VO ?

La spécification de debconf indique qu'une description courte peut
contenir « 50 characters or so ». Combien vaut ce « or so » ?
La phrase que j'ai proposée tient en 58 caractères.

Pour ma part, je pense que même dans les descriptions courtes il faut
éviter le style télégraphique. C'est une source de confusion ! 
Par exemple, qu'est ce qu'un « réseau d'écoute » ? Ou bien qui écoute qui ?
La phrase anglaise est nettement plus compréhensible que sa traduction.

a+

-- 
Philippe Batailler





Reply to: