[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://dhcp3/fr.po



Relecture A PARTIR DE LA RELECTURE de Philippe (j'ai appliqué son diff
sans exception, puis fait ma relecture).

A la réflexion, ma première modif ets peut-être inappropriée car elle
rend les templates incohérents avec la suite.

"un ou plusieurs noms d'interface" est pour moi incorrect. Bien sûr
LES noms s'appliquent chacun à UNE interface, mais rien à faire, le
pluriel est moins laid.... :-)

Il y a des défauts mineurs dans la VO : espaces doubles (probablement
à cause d'espaces terminaux dans templates).

Michel, tu regardes cela ?


--- fr.po	2003-09-07 08:25:06.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-09-07 08:29:15.000000000 +0200
@@ -34,8 +34,8 @@
 "The name or IP address of at least one DHCP server to which DHCP and BOOTP "
 "requests should be relayed must be specified on the command line."
 msgstr ""
-"Le nom ou l'adresse IP d'au moins un serveur DHCP auquel faire suivre les "
-"requêtes DHCP et BOOTP doit être indiqué sur la ligne de commande."
+"Il s'agit du nom ou de l'adresse IP d'au moins un serveur DHCP auquel faire suivre les "
+"requêtes DHCP et BOOTP."
 
 #. Description
 #: ../dhcp3-relay.templates:3
@@ -43,13 +43,13 @@
 "You can specify more than one server, just separate the server names (or IP "
 "addresses) with spaces."
 msgstr ""
-"Vous pouvez indiquer plus d'un serveur, séparez simplement les noms (ou les "
+"Vous pouvez indiquer plus d'un serveur. Séparez simplement les noms (ou les "
 "adresses IP) des serveurs par des espaces."
 
 #. Description
 #: ../dhcp3-relay.templates:12 ../dhcp3-server.templates:13
 msgid "On what network interfaces should the DHCP server listen?"
-msgstr "Quelles interfaces réseau le serveur DHCP utilisera-t-il ?"
+msgstr "Interfaces réseau où le serveur DHCP sera à l'écoute"
 
 #. Description
 #: ../dhcp3-relay.templates:12
@@ -97,7 +97,7 @@
 "editing and customization to your own network environment."
 msgstr ""
 "Après l'installation du serveur DHCP, vous devez le configurer vous-même en "
-"éditant le fichier /etc/dhcp3/dhcpd.conf. Veuillez noter qu'un début de "
+"modifiant le fichier /etc/dhcp3/dhcpd.conf. Veuillez noter qu'un début de "
 "dhcpd.conf est fourni, mais que cette configuration n'est que partielle et "
 "doit être modifiée et adaptée à votre environnement réseau."
 
@@ -114,7 +114,7 @@
 "spaces. If you want dhcpd to figure out the interface leave this parameter "
 "blank."
 msgstr ""
-"Vous pouvez indiquer un ou plusieurs noms d'interface valide, comme eth0. Si "
+"Vous pouvez indiquer un ou plusieurs noms d'interfaces valides, comme eth0. Si "
 "vous souhaitez servir des requêtes DHCP sur plus d'une interface, veuillez "
 "les séparer par des espaces. Si vous souhaitez que dhcpd trouve seul "
 "l'interface, veuillez laisser ce paramètre vide."
@@ -122,7 +122,7 @@
 #. Description
 #: ../dhcp3-server.templates:21
 msgid "The version 3 DHCP server is now non-authoritative by default"
-msgstr "Le serveur DHCP version 3 ne fait plus autorité par défaut"
+msgstr "Par défaut, le serveur DHCP version 3 ne fait plus autorité"
 
 #. Description
 #: ../dhcp3-server.templates:21
@@ -134,8 +134,8 @@
 "explicitely state in dhcpd.conf what network segments your server is "
 "authoritative for using the 'authoritative' statement."
 msgstr ""
-"Cela signifie que si un client demande une adresse à propos de laquelle le "
-"serveur ne sait rien et que celle-ci est incorrecte pour le segment de "
+"Cela signifie que si un client demande une adresse inconnue du "
+"serveur et que celle-ci est incorrecte pour le segment de "
 "réseau considéré, le serveur n'enverra _pas_ de message DHCPNAK (pour "
 "demander au client de ne plus utiliser cette adresse). Si vous souhaitez "
 "modifier ce comportement, vous devez indiquer explicitement dans dhcpd.conf "

Reply to: