[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://grub/fr.po



Re-Bonjour à tous,

voici la mise à jour de la traducion du fichier po de grub.

Merci par avance pour les relectures,
-- 
				Pierre Machard
<pmachard@tuxfamily.org>                                  TuxFamily.org
<pmachard@techmag.net>                                     techmag.info
+33 6 681 783 65                     http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7  82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
Index: po/fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/debian-installer/tools/grub-installer/debian/po/fr.po,v
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.4 fr.po
--- po/fr.po	19 Apr 2003 11:11:52 -0000	1.4
+++ po/fr.po	1 Jun 2003 08:10:11 -0000
@@ -1,14 +1,14 @@
 # French translation of the debconf templates for grub-installer
 # Copyright (C) 2002, SPI Inc. 
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002.
+# Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002-2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grub-installer 0.0.2\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-04-19 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-13 16:05+0100\n"
-"Last-Translator: Lucien Coste <coste.lucien@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-01 10:07+0200\n"
+"Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n"
 "Language-Team: Debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -30,13 +30,13 @@
 "GRUB doit installer le chargeur de démarrage de niveau 1 sur un périphérique "
 "amorçable. Il s'agit généralement du premier disque dur. Veuillez noter que "
 "GRUB énumère les périphériques différemment du noyau Linux, le premier "
-"disque dur est généralement « (hd0) ». Laissez cette valeur par défaut si "
+"disque dur est généralement « (hd0) ». Laissez cette valeur par défaut si "
 "vous n'êtes pas sûr de ce que vous faites."
 
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid "Unable to install grub in /target/.  Continue anyway?"
-msgstr "Impossible d'installer grub dans /target/. Continuer quand-même ?"
+msgstr "Impossible d'installer grub dans /target/. Continuer quand-même ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:13
@@ -47,30 +47,29 @@
 msgstr ""
 "Le paquet grub n'a pas pu être installé dans /target/. Ceci est nécessaire "
 "pour utiliser grub comme chargeur d'amorçage. Ce problème d'installation "
-"n'est peut-être pas lié à grub, vous pouvez donc tenter de continuer quand "
-"même."
+"n'est peut-être pas lié à grub, vous pouvez cependant tenter de continuer."
 
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid "Unable to install grub in ${BOOTDEV}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'installer grub sur ${BOOTDEV}"
 
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed."
-msgstr ""
+msgstr "L'exécution de « grub-install ${BOOTDEV} » a échouée."
 
 #. Description
 #: ../templates:27
 msgid "Unable to configure grub"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de configurer grub"
 
 #. Description
 #: ../templates:27
 msgid "Executing 'update-grub' failed."
-msgstr ""
+msgstr "L'exécution de « update-grub » a échouée."
 
 #. Description
 #: ../templates:27
 msgid "This is a fatal error."
-msgstr ""
+msgstr "C'est une erreur fatale."

Reply to: