Re: [DDR] webwml://News/weekly/2003/13/index.wml
Le Thu, 3 Apr 2003 00:22:21 +0200
Frédéric Bothamy <fbothamy@mail.dotcom.fr> a tapoté sur son clavier :
> Bonsoir,
Bonjour !
> Voici la traduction de la DWN 13/2003.
>
> Quelques remarques :
> - § sur le guide de l'utilisateur Debian : la phrase sur Gnome et KDE
> n'est pas très claire
J'ai fait une _petite_ correction.
> - le § sur la localisation UTF-8 et les pages de manuel n'est pas très
> bon, mais la version anglaise n'est pas non plus très satisfaisante
Elle ne me dérange pas.
> - traduction de "mainframe" ? Pour le moment, j'ai laissé tel quel.
À mon avis, il ne faut pas traduire le mot, de la même manière qu'on
ne traduit pas PC par OP ; à moins qu'il n'y ait un « recommandé
officiel ».
> Merci d'avance pour les relectures
Here it is :
href="http://www.gentoo.org/">Gentoo</a> a effectué une <a
href="http://www.gentoo.org/news/en/gwn/20030401-newsletter.xml">modification</a>
intéressante en adoptant RPM comme format de paquet et en abandonnant les
-archives de source. Ceci ne laisse que <a href="http://www.rocklinux.org/">\
-RockLinux</a> comme seule distribution fournissant <code>make world</code>. De
+archives de source. Ceci fait de <a href="http://www.rocklinux.org/">\
+RockLinux</a> la dernière distribution fournissant <code>make world</code>. De
Je trouve ça plus français.
plus, un drapeau de sécurité a été <a
href="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc3514.txt">ajouté</a> à l'en-tête
IPv4 pour distinguer les paquets ayant des intentions malveillantes et ceux
-qui sont réellement non-standards.</p>
+qui sont seulement non-standards.</p>
"Merely" a ici, selon moi, la signification de « seulement ». La
nouvelle RFC a pour but de distinguer dans les paquets mal-formés ceux
issus d'erreurs de formatage des paquets malicieux. ;-)
<p><strong>Martin Michlmayr est le nouveau DPL.</strong> Manoj Srivastava a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00025.html">\
annoncé</a> que le vainqueur de l'<a href="$(HOME)/vote/2002/vote_0001">\
-élection</a> de cette année comme chef du projet Debian (DPL) est Martin
-Michlmayr. Il n'a surpassé Bdale Garbee que de quatre voix.
+élection</a> annuelle du chef du projet Debian (DPL) est Martin
+Michlmayr. Il n'a distancé Bdale Garbee que de quatre voix.
« L'élection comme chef de projet » ne me plaît pas trop.
« Surpasser » voudrait dire qu'il a fait l'effort lui-même.
-les votes bruts pour déterminer indépendemment le résultat de l'élection. Si
+les votes bruts pour déterminer indépendamment le résultat de l'élection. Si
Ben alors, et le flyspell-mode ? ;-)
les deux décomptes indiquent des vainqueurs différents, Bdale en référera au
directeur du comité technique pour résolution.</p>
-système d'aide avancé pour les bogues pour coordonner les efforts de
+système d'aide avancé pour les bogues afin de coordonner les efforts de
Pour éviter la répétition de pour.
-ceci pourrait être atteint par le BTS actuel et Hwei Sheng Teoh a <a
+ceci pourrait être réalisé dans le BTS actuel et Hwei Sheng Teoh a <a
Je préfère cette formulation (suis-je pénible ?).
-<p><strong>Le guide de l'utilisateur de bureau Debian.</strong> John Pisini
+<p><strong>Le guide de l'utilisateur du bureau Debian.</strong> John Pisini
travaille activement sur le <a
href="http://cafecomputer.com/guide/users-guide.en.html">guide de
-l'utilisateur de bureau Debian</a> qui est basé sur le <a
+l'utilisateur du bureau Debian</a> qui est basé sur le <a
href="http://archive.progeny.com/progeny/debian/doc">guide de l'utilisateur
de la Debian Progeny</a>. Le <a href="http://cafecomputer.com/guide/proposal.html">\
but</a> de John est de fournir un manuel à jour avec la prochaine version de
-Debian. Ceci inclura de fournir toutes les informations relatives à Gnome à
+Debian. Ceci impliquera de fournir toutes les informations relatives à Gnome à
jour avec la version 2.2 et éventuellement d'incorporer KDE 3.1 pour
« Inclure de fournir » ?
plaintes</a> concernant la procédure fastidieuse d'adoption des nouveaux
-développeurs Debian. Après plusieurs mois de travail sur la réorganisation,
+développeurs Debian. Après plusieurs mois de travail sur sa réorganisation,
Martin Michlmayr et Andreas Schuldei sont fiers d'<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00027.html">\
annoncer</a> une version améliorée du <a
href="http://bli.melix.com.mx/~bli/newmaint.html">coin des nouveaux
-responsables</a>. Pour le moment, l'enregistrement, les tests de philosophie
-et procédures et de tâches et compétences peuvent être effectués en ligne.
+responsables</a>. Pour le moment, l'enregistrement, les tests « philosophie
+et procédures » et « tâches et compétences » peuvent être effectués en ligne.
Pour éviter le « ... et ... et ... et ... »
de certaines des plus grandes sections dans l'archive. Les sections
-<code>gnome</code> et <code>kde</code> sont conçues pour aider à séparer la
+<code>gnome</code> et <code>kde</code> sont conçues pour aider à diviser la
section <code>x11</code>. L'autre nouvelle section <code>libdevel</code> est
Séparer seul me gène. « Séparer A de B », « Séparer en deux parties »
d'accord mais seul je préfère diviser.
-pour les paquets de développement des bibliothèques et réduit presque de
+pour les paquets des bibliothèques de développement et réduit presque de
Dans la version anglaise, j'avais compris que c'était les
bibliothèques de développement (les paquets du type libmachin-dev) qui
étaient déplacés dans leur propre section. Or dans la traduction de
Frédéric, j'ai l'impression qu'il s'agit de paquet servant à
développer des bibliothèques. Quid ?
moitié la taille de <code>devel</code>. Et enfin, les sections
-<code>perl</code> et <code>python</code> sont conçues pour séparer la section
+<code>perl</code> et <code>python</code> sont conçues pour diviser la section
<code>interpreters</code>.</p>
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01520.html">indiqué</a> des
-problèmes qu'il a rencontré avec plusieurs pages de manuel et la localisation
+problèmes qu'il a rencontrés avec plusieurs pages de manuel et la localisation
COD placé avant...
UTF-8 qu'il utilise. Lors de l'utilisation de la localisation UTF-8, ces pages
-utilisent des caractères incorrects. Groff convertit plusieurs de ces
+affichent des caractères incorrects. Groff convertit plusieurs de ces
Pour éviter la répétition d'utiliser.
-qui est une collection d'images inspirées par et prises des films de la Guerre
+qui est une collection d'images inspirées par et prises dans les films de la Guerre
des Étoiles.</p>
-Lang a joué avec l'installeur Debian depuis Novembre et il a récemment <a
+Lang a joué avec l'installeur Debian depuis novembre et il a récemment <a
En français, les noms de mois ont une minuscule.
Bonne journée à tous,
Yannick
--
Bombing for war is like fucking for virginity.
--- index.wml 2003-04-03 10:26:16.000000000 +0200
+++ index.relu.wml 2003-04-03 11:38:19.000000000 +0200
@@ -6,18 +6,18 @@
href="http://www.gentoo.org/">Gentoo</a> a effectué une <a
href="http://www.gentoo.org/news/en/gwn/20030401-newsletter.xml">modification</a>
intéressante en adoptant RPM comme format de paquet et en abandonnant les
-archives de source. Ceci ne laisse que <a href="http://www.rocklinux.org/">\
-RockLinux</a> comme seule distribution fournissant <code>make world</code>. De
+archives de source. Ceci fait de <a href="http://www.rocklinux.org/">\
+RockLinux</a> la dernière distribution fournissant <code>make world</code>. De
plus, un drapeau de sécurité a été <a
href="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc3514.txt">ajouté</a> à l'en-tête
IPv4 pour distinguer les paquets ayant des intentions malveillantes et ceux
-qui sont réellement non-standards.</p>
+qui sont seulement non-standards.</p>
<p><strong>Martin Michlmayr est le nouveau DPL.</strong> Manoj Srivastava a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00025.html">\
annoncé</a> que le vainqueur de l'<a href="$(HOME)/vote/2002/vote_0001">\
-élection</a> de cette année comme chef du projet Debian (DPL) est Martin
-Michlmayr. Il n'a surpassé Bdale Garbee que de quatre voix.
+élection</a> annuelle du chef du projet Debian (DPL) est Martin
+Michlmayr. Il n'a distancé Bdale Garbee que de quatre voix.
Félicitations ! Le nouveau DPL a promptement <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00027.html">\
remercié</a> toutes les personnes ayant voté lors de cette élection et il a
@@ -49,31 +49,31 @@
sein du projet et il a donné son accord pour auditer les scripts utilisés pour
traiter les votes bruts. Il les exécutera ensuite lui-même peu de temps après
la fin de la période de vote sur une copie de la boîte aux lettres contenant
-les votes bruts pour déterminer indépendemment le résultat de l'élection. Si
+les votes bruts pour déterminer indépendamment le résultat de l'élection. Si
les deux décomptes indiquent des vainqueurs différents, Bdale en référera au
directeur du comité technique pour résolution.</p>
<p><strong>Système d'aide pour les bogues.</strong> Mark Howard a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01503.html">proposé</a> un
-système d'aide avancé pour les bogues pour coordonner les efforts de
+système d'aide avancé pour les bogues afin de coordonner les efforts de
correction. Il a pensé que la marque <i>help</i> (aide) est sous-utilisée dans
le système actuel de gestion des bogues (BTS) et qu'un système plus avancé
encouragerait les développeurs qui ont le temps et les compétences à aider à
corriger les bogues d'autres paquets. Adam Heath a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01506.html">pensé</a> que
-ceci pourrait être atteint par le BTS actuel et Hwei Sheng Teoh a <a
+ceci pourrait être réalisé dans le BTS actuel et Hwei Sheng Teoh a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01507.html">cru</a> que ce
ne serait pas très différent d'avoir des listes de diffusion dédiées et d'y
envoyer des demandes quand on a besoin d'aide.</p>
-<p><strong>Le guide de l'utilisateur de bureau Debian.</strong> John Pisini
+<p><strong>Le guide de l'utilisateur du bureau Debian.</strong> John Pisini
travaille activement sur le <a
href="http://cafecomputer.com/guide/users-guide.en.html">guide de
-l'utilisateur de bureau Debian</a> qui est basé sur le <a
+l'utilisateur du bureau Debian</a> qui est basé sur le <a
href="http://archive.progeny.com/progeny/debian/doc">guide de l'utilisateur
de la Debian Progeny</a>. Le <a href="http://cafecomputer.com/guide/proposal.html">\
but</a> de John est de fournir un manuel à jour avec la prochaine version de
-Debian. Ceci inclura de fournir toutes les informations relatives à Gnome à
+Debian. Ceci impliquera de fournir toutes les informations relatives à Gnome à
jour avec la version 2.2 et éventuellement d'incorporer KDE 3.1 pour
élargir son utilisation. John aimerait recevoir de l'aide de volontaires dans
la rédaction de parties, dans la correction d'erreurs et dans la génération de
@@ -86,13 +86,13 @@
plusieurs</a> <a
href="http://lists.debian.org/debian-newmaint-0210/msg00014.html">\
plaintes</a> concernant la procédure fastidieuse d'adoption des nouveaux
-développeurs Debian. Après plusieurs mois de travail sur la réorganisation,
+développeurs Debian. Après plusieurs mois de travail sur sa réorganisation,
Martin Michlmayr et Andreas Schuldei sont fiers d'<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00027.html">\
annoncer</a> une version améliorée du <a
href="http://bli.melix.com.mx/~bli/newmaint.html">coin des nouveaux
-responsables</a>. Pour le moment, l'enregistrement, les tests de philosophie
-et procédures et de tâches et compétences peuvent être effectués en ligne.
+responsables</a>. Pour le moment, l'enregistrement, les tests « philosophie
+et procédures » et « tâches et compétences » peuvent être effectués en ligne.
Chaque jour, une nouvelle combinaison de questions est générée à partir d'un
ensemble d'une centaines de questions. Selon Martin, il devrait maintenant
être possible de rejoindre le projet en trois jours.</p>
@@ -131,11 +131,11 @@
réponse aux paquets <a href="http://opie.handhelds.org/">Opie</a> récemment
ajoutés. Les autres nouvelles sections ont été ajoutées pour réduire la taille
de certaines des plus grandes sections dans l'archive. Les sections
-<code>gnome</code> et <code>kde</code> sont conçues pour aider à séparer la
+<code>gnome</code> et <code>kde</code> sont conçues pour aider à diviser la
section <code>x11</code>. L'autre nouvelle section <code>libdevel</code> est
-pour les paquets de développement des bibliothèques et réduit presque de
+pour les paquets des bibliothèques de développement et réduit presque de
moitié la taille de <code>devel</code>. Et enfin, les sections
-<code>perl</code> et <code>python</code> sont conçues pour séparer la section
+<code>perl</code> et <code>python</code> sont conçues pour diviser la section
<code>interpreters</code>.</p>
<p><strong>Résumé HTML pour des dépôts locaux.</strong> Jarno Elonen a <a
@@ -174,9 +174,9 @@
<p><strong>Pages de manuel et UTF-8.</strong> Vineet Kumar a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01520.html">indiqué</a> des
-problèmes qu'il a rencontré avec plusieurs pages de manuel et la localisation
+problèmes qu'il a rencontrés avec plusieurs pages de manuel et la localisation
UTF-8 qu'il utilise. Lors de l'utilisation de la localisation UTF-8, ces pages
-utilisent des caractères incorrects. Groff convertit plusieurs de ces
+affichent des caractères incorrects. Groff convertit plusieurs de ces
caractères vers des caractères corrects dans les localisations ASCII, mais
certaines choses cassent dans les localisations UTF-8.</p>
@@ -205,7 +205,7 @@
une collection de dessins inspirés par Tolkien. Il existe également un
troisième <a
href="http://www.steve.org.uk/Software/wallpapers/starwars.html">paquet</a>
-qui est une collection d'images inspirées par et prises des films de la Guerre
+qui est une collection d'images inspirées par et prises dans les films de la Guerre
des Étoiles.</p>
<p><strong>Manuel d'accessibilité Debian.</strong> Boris Daix a <a
@@ -229,7 +229,7 @@
href="http://www.linuxvirtualserver.org/links.html">centralisées</a>.</p>
<p><strong>Installation Debian pour des personnes aveugles.</strong> Mario
-Lang a joué avec l'installeur Debian depuis Novembre et il a récemment <a
+Lang a joué avec l'installeur Debian depuis novembre et il a récemment <a
href="http://lists.debian.org/debian-accessibility-0303/msg00026.html">\
réussi</a> à effectuer une installation complète avec la <a
href="http://people.debian.org/~mlang/net-brl-1440.img">disquette</a> de
Reply to: