[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] webwml://News/weekly/2003/12/index.wml et webwml://News/weekly/2003/11/mail.wml



* Frédéric Bothamy <fbothamy@mail.dotcom.fr> [2003-03-27 12:04] :
> Bonjour,
> 
> Voici la traduction de la DWN 12/2003.

Je reviens sur cette traduction pour indiquer les mises à jour que
j'ai effectuées sur les conseils de Joel Fernandez et Nicolas Boos.

Concernant la relecture de Nicolas, j'ai 2 questions en suspens :

- faut-il proposer une traduction du nom du projet "Trusted Debian" ?
  Nicolas propose de le faire suivre par "Debian de Confiance", je
  crois qu'il ne faut pas chercher à traduire ce nom, de plus, le but
  du projet est clairement expliqué dans la suite du texte,

- la traduction de "Live Filesystem CDs" (qui m'avait déjà embarrassé
  la première fois), j'avais traduit littéralement par "Cédéroms de
  systèmes de fichiers directement fonctionnels", mais c'est bien
  lourd. Nicolas m'a proposé "Cédéroms de démonstration" qui a
  l'avantage d'être concis, mais, à mon avis, l'inconvénient de
  s'éloigner du sens initial.

Des avis ?

Je joins la nouvelle version de cette DWN.

Fred
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-03-25" SUMMARY="Élection du DPL, TrustedDebian, Mozilla, Chasse des bogues, Netwinder, KDE, Navigateur, Expérience, Cédéroms"
#use wml::debian::translation-check translation="1.7" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 12e <i>DWN</i> de l'année, la
lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. L'élection du
leader de cette année s'achèvera dans moins d'une semaine et quelques chiffres
intéressants ont déjà été divulgués. Hugh Saunders s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-curiosa-0302/msg00119.html";>demandé</a>
si l'on peut imaginer quelque chose de plus frustrant que d'essayer de lire
une liste Debian à partir d'un compte Hotmail. Rapidement, Alberto Gonzalez
Iniesta a <a
href="http://lists.debian.org/debian-curiosa-0302/msg00121.html";>indiqué</a>
un ensemble de programmes pour gérer exactement ce cas sous GNU/Linux.</p>

<p><strong>État de l'élection du DPL.</strong> Manoj Srivastava a envoyé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00016.html";>appel
au vote</a> final pour l'actuelle <a
href="$(HOME)/vote/2003/vote_0001">élection</a> du leader du projet Debian
(DPL). Environ 50&nbsp;% des développeurs Debian ont déjà voté, les autres
ont encore jusqu'au 29 mars pour envoyer leur bulletin. Manoj est également <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0303/msg00069.html";>préoccupé</a> par
le grand nombre de votes rejetés et il les a vérifiés manuellement. Cent quarante rejets
ont été constatés et aucun d'entre eux n'émane de Mutt, bien que ce soit
le client de courrier le plus largement <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0303/msg00071.html";>utilisé</a>.
Moshe Zadka, l'un des candidats, a envoyé une <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0303/msg00077.html";>lettre</a>
où il dit qu'il n'a pas confiance en l'intégrité du secrétaire et il a
demandé qu'un développeur Debian indépendant contrôle le dépouillement.</p>

<p><strong>Projet Trusted Debian.</strong> Le <a
href="http://www.trusteddebian.org/";>projet Trusted Debian</a> a pour but de
créer une plate-forme GNU/Linux hautement sécurisée, mais utilisable. Pour
accomplir cela, le projet va utiliser des solutions de sécurité actuellement
disponibles pour GNU/Linux (comme des rustines du noyau, des rustines pour
compilateur, des programmes et techniques liés à la sécurité) et il va les
lier ensemble à une plate-forme GNU/Linux hautement sécurisée. Trusted Debian
est une <a href="http://www.trusteddebian.org/installation.html";>mise à
jour</a> pour Debian GNU/Linux&nbsp;3.0 qui ajoute la protection d'exécution de
la pile, une disposition aléatoire de l'espace d'adressage, FreeS/WAN et
plusieurs mises à jour récentes de paquets de sécurité.</p>

<p><strong>Problème avec les bibliothèques de Mozilla.</strong> Josselin
Mouette a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01062.html";>discuté</a>
d'un <a href="http://bugs.debian.org/184401";>dilemme</a> dans la façon dont
sont actuellement gérées les bibliothèques de Mozilla. Les bibliothèques ne
contiennent pas de SONAME et sont seulement utilisées par Mozilla (et Galeon).
Les bibliothèques de <code>/usr/lib</code> ont pour obligation de fournir un
SONAME, c'est pourquoi les bibliothèques ne doivent pas être placées dans ce
répertoire. Ajouter un SONAME ajouterait une incompatibilité avec les
bibliothèques des autres vendeurs. Cependant, placer les bibliothèques
ailleurs les rendraient invisibles par le «&nbsp;linker&nbsp;».</p>

<p><strong>Résultats de la chasse aux bogues («&nbsp;Bug Squashing
Party&nbsp;»).</strong> Une <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00008.html";>\
chasse aux bogues</a> a eu lieu le week-end dernier. Bas Zoetekouw a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01063.html";>remercié</a>
tous les participants et il a donné une liste des résultats. Selon le <a
href="http://people.debian.org/~bas/bsp.php";>journal IRC</a>, environ 30
personnes ont participé à la chasse. Elles ont produit 58 paquets qui ont été
envoyés dans le répertoire <code>incoming/DELAYED</code>, fermant un total de
89 bogues. Malheureusement, il y a encore 789 bogues empêchant l'intégration
du paquet dans la distribution.</p>

<p><strong>Support des étiquettes des systèmes de fichiers.</strong> Theodore
Ts'o a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01180.html";>\
dévoilé</a> son intention de diffuser une nouvelle bibliothèque partagée,
libblkid, qui sera utilisée pour interpréter des spécificateurs UUID= et
LABEL=. Comme elle maintiendra un fichier de cache, une <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01183.html";>\
discussion</a> a été entamée concernant l'emplacement du fichier dans
<code>/etc</code> ou dans <code>/var</code>.</p>

<p><strong>Debian sur le NetWinder Rebel.</strong> Dan «&nbsp;overridex&nbsp;»
McCombs a <a
href="http://www.linuxorbit.com/modules.php?op=modload&amp;name=Sections&amp;file=index&amp;req=viewarticle&amp;artid=550";>\
expliqué</a> comment il a installé Debian&nbsp;3.0 (<i>Woody</i>) sur un
NetWinder Rebel 3100. Ces ordinateurs sont constitués d'un boîtier gris
et bleu foncé avec un processeur Crusoe (Transmeta) et 128&nbsp;Mo de mémoire vive. Ils
sont livrés avec Red Hat Linux par défaut, mais Dan préfère Debian pour sa stabilité
et ses mises à jour de sécurité aisées. Il décrit toutes les étapes
nécessaires pour installer et faire fonctionner Debian sur cette machine.</p>


<p><strong>Pourquoi «&nbsp;Shared Source&nbsp;» n'est pas «&nbsp;Open
Source&nbsp;».</strong> Bien que ceci ait été largement discuté ailleurs,
Robin «&nbsp;Roblimo&nbsp;» Miller <a
href="http://newsforge.com/newsforge/03/03/12/1330253.shtml?tid=9";>soutient</a>
que la plus grande différence pratique entre «&nbsp;Open Source&nbsp;» et
«&nbsp;Shared Source&nbsp;» est généralement négligée. Il explique que vous
pouvez modifier un logiciel Open Source pour correspondre à votre périphérique
(et aux autres logiciels) alors que le Shared Source ne vous permet que de
modifier votre périphérique (et les autres logiciels) pour correspondre au
logiciel Shared Source. Il conclut que les licences des logiciels sont dans
une période d'évolution rapide, mais que Shared Source n'est même pas lié à
l'Open Source d'une façon substantielle.</p>

<p><strong>KDE est finalement au complet dans <i>Sid</i>.</strong> <a
href="http://www.debianplanet.org/";>Debian Planet</a> indique que les derniers
composants de KDE&nbsp;3.1.1 sont maintenant acceptés dans l'archive «&nbsp;unstable&nbsp;»
(<i>Sid</i>). Les paquets <code>kdepim</code> et <code>kdenetwork</code> ont
été tout d'abord <a
href="http://lists.debian.org/debian-kde-0303/msg00601.html";>rejetés</a> la
semaine dernière à cause de problèmes mineurs de copyright de fichiers.
Ceux-ci ont été résolus et les deux paquets sont finalement disponibles dans
l'archive unstable, ce qui coïncide avec la <a
href="http://www.kde.org/announcements/announce-3.1.1.php";>diffusion
officielle</a> de KDE&nbsp;3.1.1.</p>

<p><strong>Détecter le navigateur par défaut.</strong> Xavier Roche s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01193.html";>demandé</a>
quelle était la meilleure façon de détecter le navigateur web par défaut sur un
système Debian. On lui a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01196.html";>fait
remarquer</a> que <code>sensible-browser</code> fait exactement cela, mais
John Goerzen a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01212.html";>pensé</a>
qu'une telle valeur par défaut pour tout le système force tous les
utilisateurs à utiliser ce que root préfère. Cependant, David B. Harris a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01217.html";>noté</a> que
<code>sensible-browser</code> est explicitement pour les responsables Debian.
Ce programme collecte des informations de sources bien connues et prend
ensuite une décision. La variable d'environnement <code>$BROWSER</code> est
disponible pour que chaque utilisateur puisse définir son navigateur web par
défaut.</p>

<p><strong>Une expérience d'un débutant avec Debian.</strong> <a
href="http://www.digital-drip.com/";>Digital Drip</a> propose un article qui
décrit une expérience d'un débutant lors de l'<a
href="http://www.digital-drip.com/articles/os/debian-1.shtml";>installation</a>
et la <a
href="http://www.digital-drip.com/articles/os/debian-2.shtml";>configuration</a>
de Debian. Le rédacteur commence avec l'attitude habituelle que Debian peut
être l'une des «&nbsp;plus brutales expériences de votre vie sur ordinateur si
vous n'êtes pas préparé&nbsp;». Cependant, après avoir passé l'installation et
la mise en place d'un système Debian, le rédacteur est impressionné par la
rapidité de Debian, sa stabilité et son excellent gestion de paquets.</p>

<p> <strong>Cédéroms de systèmes de fichiers directement
fonctionnels.</strong> Debian Planet a hébergé une <a
href="http://www.debianplanet.org/node.php?id=926";>petite discussion</a> à
propos des cédéroms amorçables basés sur Debian. Ces cédéroms peuvent être
utilisés pour faire fonctionner GNU/Linux sans avoir besoin de l'installer
auparavant sur un disque dur. Les distributions mentionnées incluent la
vénérable <a href="http://www.knoppix.org/";>Knoppix</a>, <a
href="http://metadistros.hispalinux.es/";>Metadistros</a> (espagnol), <a
href="http://www.gnoppix.org/";>Gnoppix</a> (allemand), <a
href="http://am.xs4all.nl/drupal/node.php?id=20";>Morphix</a>, <a
href="http://www.damnsmalllinux.org/";>Damn Small Linux</a> et <a
href="http://www.trxlinux.org/";>TrX Firewall</a>. Sans oublier qu'il existe
plusieurs instances de <a href="http://www.lnx-bbc.org/";>cartes de visite</a>
amorçables et le système de pare-feux <a
href="http://www.gibraltar.at/";>Gibraltar</a>.</p>

<p><strong>Mini-cédérom Woody pour le bureau.</strong> Marcus Moeller a <a
href="../../2003/11/mail#1">annoncé</a> des images ISO pour miniwoody
version&nbsp;1.1. La distribution inclut l'actuelle version stable de
KDE&nbsp;3.1.1 et elle a été modifiée pour proposer une installation plus facile. La
configuration de XFree86 est censée être simple qu'avec le processus
d'installation standard de Debian, car la configuration du matériel (détecté automatiquement)
peut être facilement fournie pendant le processus de configuration de la

base.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de
ces paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-264">lxr</a> --
    Dévoilement d'informations&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-265">bonsai</a> --
    Plusieurs failles&nbsp;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-266">krb5</a> --
    Plusieurs failles&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-267">lpr</a> --
    Exploitation locale du root&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-268">Mutt</a> --
    Exécution de code arbitraire.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/atom4.html";>atom4</a>
    -- Un puzzle original coloré à deux joueurs&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/bincimap.html";>bincimap</a>
    -- Serveur IMAP pour dépôts Maildir&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/deco.html";>deco</a>
    -- Demos Commander&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/gg2.html";>gg2</a>
    -- Messagerie instantanée GNU avec support des greffons - base&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gok.html";>gok</a>
    -- Le clavier GNOME Onscreen&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/gtkhx.html";>gtkhx</a>
    -- Une version GTK+ de Hx, un client Hotline UNIX&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/hammerhead.html";>hammerhead</a>
    -- Outil de test de charge pour serveur web et site web&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/hybserv.html";>hybserv</a>
    -- Services IRC pour IRCD-Hybrid&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/kaddressbook.html";>kaddressbook</a>
    -- Application de carnet d'adresses KDE NG&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/kget.html";>kget</a>
    -- Gestionnaire de téléchargement KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/kgpgcertmanager.html";>kgpgcertmanager</a>
    -- Gestionnaire de certificat KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/knotes.html";>knotes</a>
    -- Notes KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/sopwith.html";>sopwith</a>
    -- Portage du jeu de combat aérien des années 80 WWI avec défilement latéral&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/sugarplum.html";>sugarplum</a>
    -- Piège/empoisonneur cache de pourriels automatique et intelligent.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 3 paquets sont devenus orphelins cette
semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 176
paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du Logiciel Libre. Regardez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/kinkatta.html";>kinkatta</a>
     -- Client de messagerie instantanée AOL complètement configurable pour KDE
     (<a href="http://bugs.debian.org/186071";>Bug#186071</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/magpie.html";>magpie</a>
     -- Bibliothécaire de référence Debian
     (<a href="http://bugs.debian.org/185988";>Bug#185988</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/qtella.html";>qtella</a>
     -- Un client gnutella basé sur Qt
     (<a href="http://bugs.debian.org/185647";>Bug#185647</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire <i>DWN</i>&nbsp;?</strong> Veuillez
nous aider à créer cette lettre d'information. Plusieurs personnes proposent
déjà des parties, mais nous avons toujours besoin d'écrivains volontaires pour
préparer les différentes parties. Veuillez regarder la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
comment contribuer. Nous attendons de recevoir vos courriels à <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze"

Reply to: