[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] webwml://News/weekly/2003/10/index.wml



Bonsoir à tous,

Voici la traduction de cette semaine de la DWN.


Je ne suis pas certain d'avoir bien traduit le passage suivant :

« he is paralyzed
and uses the accessibility features of a proprietary operating system,
including sticky keys and mouse keys to manage the modifying keystrokes
and using the number-pad as a mouse control. »

qui j'ai traduit par :

il était
paralysé et qu'il utilisait les éléments d'accessibilité d'un système
d'exploitation propriétaire, qui permet d'utiliser des touches molles,
et des boutons de souris pour gérer les raccourcis et l'utilisation du
pavé numérique comme contrôleur de la souris.


C'est surtout le sticky keys. 


Sinon je ne me souviens plus comment traduire :  

« Linux Gazette Answer Gang ». Je ne suis pas trop cassé la tête et j'ai
traduit par :

l'équipe « Answer Gang » de la Linux Gazette

Quel est le consensus adopté par l'équipe du ddtp ?

Merci par avance pour les relectures.

a+
-- 
                                Pierre Machard
<pmachard@tuxfamily.org>                                  TuxFamily.org
<pmachard@techmag.net>                                     techmag.info
+33(0)668 178 365                    http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-03-11" SUMMARY="Élection du DPL, Debconf, GCC&nbsp;3.3, Publication de Sarge, Accessibilité, Lindows, Udebs, LZW, PS2, PPP, OpenLDAP 2.1, GnuMICR"
# $id: index.wml,v 1.8 2003/02/26 09:08:24 joey Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.7" maintainer="Pierre Machard"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 10e <i>DWN</i> de l'année, la
lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Il semblerait que
cette semaine ait été <a href="http://kerneltrap.org/node.php?id=603";>
importante</a> pour le développement du noyau Linux. Le travail qui vient 
d'être accompli laisse entrevoir des perspectives intéressantes pour les
utilisations dans un cadre bureautique. À cette même période, 
<a href="http://www.openstuff.net";>Openstuff.net</a> a publié un nouveau
catalogue de produits dérivés bon marchés à <a
href="http://openstuff.net/index.py/categ/categ/3";>l'effigie de Debian</a>,
avec des tee-shirts, des polos, des chemisettes et des valises.</p>

<p><strong>Appel à voter pour l'élection du <i>DPL</i>.</strong> Le secrétaire 
du projet Debian <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0303/msg00033.html";>a posté</a> 
le premier appel à voter pour l'élection de cette année du <i>Leader</i> du 
projet Debian (<i>DPL</i>). Le système de vote de l'année dernière, qui a été
assez bien testé, sera de nouveau utilisé. L'ordre des noms des candidats 
sur le formulaire de vote a été sélectionné de façon aléatoire et les votants
pourront exprimer leurs préférences pour chaque candidat. Les votes devront 
être signés à l'aide de GnuPG (ou PGP) et doivent arriver avant le 29
mars 2003 à 23:59:59 UTC. Des statistiques mises à jour chaque minutes sont <a
href="http://master.debian.org/~srivasta/leader2003.html";>disponibles</a>.</p>

<p><strong>Utiliser des questionnaires debconf traduits.</strong> Michael 
Bramer nous <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg01924.html";>informé</a>
de la possibilité d'utiliser des questionnaires debconf traduits. Ces 
questionnaires sont gérés par le <a
href="http://ddtp.debian.org";>projet de traduction des descriptions de 
paquets"</a>. Plusieurs langues sont supportées et l'on peut voir l'état 
d'avancement via le
<a href="http://ddtp.debian.org/debconf/gnuplot/ddts-stat.png";>graphe de
progression</a>. Michael <a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg00189.html";>a résumé</a>
la discussion.</p>

<p><strong>Tester GCC&nbsp;3.3</strong> Matthias Klose <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg00025.html";>a demandé</a> 
que des personnes testent la prochaine version de la GNU Compiler Collection 
(GCC)&nbsp;3.3 avec des applications du monde réel. Avant que cette version
ne soit publiée elle devra répondre à plusieurs <a
href="http://gcc.gnu.org/gcc-3.3/criteria.html";>critères</a>. Les paquets
doivent être recompilés avec le gcc-snapshot d'<i>unstable</u>.</p>

<p><strong>Échéancier de publication pour <i>Sarge</i>&nbsp;?</strong> Anthony 
Towns <a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00007.html";>\
a évoqué</a> plusieurs phénomènes auquels Debian sera bientôt confronté 
maintenant que la glibc d'<i>unstable</i> a migré dans <i>testing</i>. Il
s'est demandé si le <i>debian-installer</i> était dans un état acceptable,
et si ce n'est pas le cas, ce qu'il faut faire pour qu'il le devienne et
puisse être publié, et combien de temps cela prendra&nbsp;? Anthony 
recherche également des volontaires pour l'aider dans son travail de 
<i>Release Manager</i>.</p>

<p><strong>Qmail dans Debian.</strong> Vincent Hillier a écrit un 
<a
href="http://www.pantz.org/email/qmail/qmailondebian.shtml";>article</a> qui
détaille l'utilisation de qmail sur les systèmes Debian. Ce document explique
le déploiement du serveur de mail Qmail dans de nombreuses situations. Il n'est
pas nécessaire de connaître Qmail, étant donné que le papier décrit chaque 
étape depuis l'installation jusqu'à l'utilisation de POP et DNS sur la même 
machine.</p>

<p><strong>Compiler le noyau Linux sur Debian.</strong> Clinton De Young,
l'auteur de 
<a href="http://www.osnews.com/story.php?news_id=2016";>The Very
Verbose Debian 3.0 Installation Walkthrough</a> (L'incroyable baratin de
l'installation d'une Debian&nbsp;3.0), vient d'écrire 
<a
href="http://www.osnews.com/story.php?news_id=2949";>The Very Verbose Guide to
Updating and Compiling Your Debian Kernel</a> (Le guide très complet de la 
mise à jour et de la compilation de votre noyau Debian). L'article aidera
les utilisateurs novices dans les différentes étapes que sont le 
téléchargement, la configuration, la compilation et l'installation du noyau 
Linux. Il inclut des détails sur des éléments tels que le support du son, la
journalisation avec ext3 et la gravure de cédéroms.</p>

<p><strong>Installer Debian sur un Compaq Proliant.</strong> <a
href="http://www.debianhelp.org";>DebianHelp</a> a publié <a
href="http://www.debianhelp.org/modules.php?op=modload&amp;name=News&amp;file=article&amp;sid=3140";>un article</a>
qui explique l'installation de Debian&nbsp;3.0 (<i>Woody</i>) sur un Compaq
Proliant ML370 G3 avec un bi-processeur Intel Xeon 2.8&nbsp;GHz et 2&nbsp;Go de
RAM. Il vous détaillera les pilotes dont vous aurez besoin et comment vous
assurer que l'ensemble du matériel est reconnu et correctement optimisé.</p>

<p><strong>Éléments d'accessibilité dans Debian.</strong> Un utilisateur sur <a
href="http://www.debianhelp.org";>DebianHelp</a> a expliqué qu'il était 
paralysé et qu'il utilisait les éléments d'accessibilité d'un système 
d'exploitation propriétaire, qui permet d'utiliser des touches molles, 
et des boutons de souris pour gérer les raccourcis et l'utilisation du 
pavé numérique comme contrôleur de la souris. Il <a
href="http://www.debianhelp.org/modules.php?op=modload&amp;name=phpBB_14&amp;file=index&amp;action=viewtopic&amp;topic=844&amp;forum=23";>s'est demandé</a>
quelles facilités d'accès Debian fournissait. Les lecteurs ont indiqué
l'existence du 
<a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/index.html";>Linux
Accessibility Howto</a> et des facilités d'accès incluses dans GNOME ou 
KDE3.</p>

<p><strong>Debian sur une machine Lindows/Microtel à bas prix.</strong>
Paul M. Foster
<a
href="http://newsforge.com/newsforge/03/03/02/190256.shtml?tid=7";>a expliqué</a>
comment il a réussi à convertir un ordinateur Lindows à bas prix de <a
href="http://www.walmart.com/catalog/catalog.gsp?cat=3951&amp;lr=A&amp;dept=3944&amp;path=0%3A3944%3A3951";>Wal-Mart</a>
en une machine Debian bien configurée. Paul a tout d'abord dégagé Lindows du 
disque dur et a ensuite installé Debian&nbsp;3.0 (<i>Woody</i>). Cependant, 
après avoir rencontré plusieurs incompatibilités matérielles, il a fait une 
mise à jour vers <i>testing</i> (<i>Sarge</i>) pour résoudre ses problèmes.</p>

<p><strong>Représenter graphiquement des archives <i>Woody</i> privées.</strong>
Brian May <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg00401.html";>a mis au 
point</a> un script Perl qui compare les fichiers sources d'une archive Debian
et une archive privée. Le script affiche une liste des nœuds pour produire un
graphe <a
href="http://packages.debian.org/stable/graphics/vcg.html";>vcg</a> qui
montre les dépendances de constructions de l'archive privée. Le graphe 
fait ressortir les paquets de l'archive privée qui ne sont plus à jour et les
trie de façon à ce qu'ils puissent être reconstruits. Par exemple, le graphe
peut montrer qu'<code>acl</code> n'est plus à jour, <code>attr</code> devrait
probablement être reconstruit en premier car <code>acl</code> dépend de
<code>attr</code>.</p>

<p><strong>Réintégrer le code LZW dans Debian.</strong> Drew Scott Daniels <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg00334.html";>s'est demandé</a>
quelle était la meilleure façon d'approcher <a 
href="http://groups.google.com/groups?&amp;threadm=a5aa8dd0.0208271613.3cd18da6%40posting.google.com";>\
le problème d'expiration</a> du brevet de protection de l'algorithme LZW. 
Il aimerait savoir quels paquets ont possédé, possèdent, ou ont pu tirer 
profit de l'utilisation du code LZW. Il a proposé de remplir massivement des 
rapports de bogues pour encourager à utiliser le code LZW, particulièrement 
pour les paquets qui avaient préventivement enlevé le code LZW.</p>

<p><strong>Paquets de détection du matériel dans Debian.</strong> Rick Moen,
Dave Bechtel et Heather Stern de l'équipe «&nbsp;Answer Gang&nbsp;» de la 
Linux Gazette <a
href="http://www.linuxgazette.com/issue88/tag/2.html";>ont discuté</a> des
paquets de détection de matériels dans Debian. Ils ont répondu aux questions au
sujet de <a
href="http://packages.debian.org/unstable/utils/kudzu.html";>kudzu</a> et
ont également discuté au sujet des nombreux paquets de détection du matériel.
Rick a intégré les informations sur la détection du matériel dans sa page
de <a
href="http://linuxmafia.com/debian/tips";>d'astuces Debian</a>.</p>

<p><strong>Dépendances dans l'archive Debian.</strong> Osamu Aoki <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg00285.html";>pensait</a>
que l'une des façon de mesurer l'importance d'un paquet Debian était de 
dénombrer le nombre de paquets qui dépendent de lui. Sa recherche a montré que 
88&nbsp;% des paquets possèdent des dépendances avec moins de 6 autres 
paquets. Fabio Massimo Di Nitto <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg00293.html";>a fait remarquer
</a> que les statistiques omettaient les paquets dont le statut est 
<i>Essential</i> et Anthony Towns <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg00302.html";>a remarqué</a> 
que certains paquets n'étaient pas si importants (NdT&nbsp;: c'est à dire qu'il
n'y a pas autant de paquet à dépendre de lui, contrairement à ce que l'on
pourrait penser), mais sont d'importance égale, étant donné qu'ils fournissent
la même fonction, tel qu'un <i>mail-transport-agent</i>.</p>

<p><strong>Udebs, pas uniquement pour l'installation&nbsp;?</strong> Branden 
Robinson
<a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0302/msg00636.html";>s'est 
demandé</a> si l'on pouvait utiliser udebs dans d'autres cadres que pour
l'installation, par exemple pour des environnements en ressources restreintes.
Glenn McGrath <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0302/msg00645.html";>a expliqué</a>
qu'au regard du format de fichier, udebs est la même chose que les debs, à
l'exception que les udebs peuvent être plus petits car ils n'ont pas besoin
d'inclure tout ce qui est requis par la politique d'empaquettement de Debian.
Il faut se rappeler que les udebs sont des modules du logiciel d'installation
chargeables dynamiquements, ce qui n'est pas vrai pour les paquets Debian.</p>

<p><strong>Une distribution pour la playStation 2 basée sur GNU/Linux.</strong>
<a href="http://www.xrhino.com/";>xRhino</a> a publié la <a 
href="http://blackrhino.xrhino.com/main.php?page=home";>BlackRhino</a>, elle
se destine à la PlayStation 2 de Sony (PS2). BlackRhino est un système
d'exploitation basé sur Debian GNU/Linux. Il contient plus de 1200 paquets
logiciels pour permettre d'utiliser et de créer des programmes pour la PS2
et il nécessite que l'on emploie le <a 
href="http://www.us.playstation.com/purchase/hardware/";>KIT Linux PS2</a>,
que l'on peut se procurer pour la somme de 199$ US.</p>

<p><strong>Nouveau paquet expérimental PPP.</strong> Russel Coker <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg00449.html";>a annoncé</a>
qu'il venait de <a href="http://www.coker.com.au/ppp/";>publier</a> un
nouveau paquet expérimental PPP. Entre autres choses, il contient le script
de numérotation de Brian May. Russel n'a pas actuellement la possibilité de 
tester le paquet et il apprécierait que l'on vienne l'aider. Dans les jours
qui viennent, Russell prévoie de mettre en ligne une nouvelle version de test
qui contiendra le support de pppoa pour pouvoir le mettre en ligne d'ici la 
fin de la semaine. Cette version contiendra donc pppoa ainsi que de 
nombreuses autres choses que les utilisateurs réclament.</p>

<p><strong>Nouvelle pré-version d'OpenLDAP&nbsp;2.1.</strong> Torsten 
Landschoff <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg00412.html";>annoncé</a>
que le premier paquet de test d'un OpenLDAP&nbsp;2.1 «&nbsp;clés en main&nbsp;»
était <a 
href="http://people.debian.org/~torsten/openldap2.1/";>disponible</a>.  
Il reste beaucoup de travail à faire avant qu'il ne soit mis en ligne dans
<i>unstable</i>, par exemple les mises à jour ne fonctionnent pas et la
reconfiguration nécessite que l'on commence par effacer l'ancien répertoire.
Cependant, l'installation semble fonctionner et un nouveau répertoire peut 
être créé en utilisant un simple script de configuration. Torsten aimerait
que des gens le testent et lui envoient leurs critiques, en mentionnant les
fonctionnalités qu'ils aimeraient voir incluses dans les scripts de 
maintenances définitifs.</p>

<p><strong>Clarification au sujet de la licence des polices GnuMICR</strong> 
Eric Sandeen <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0303/msg00058.html";>a remarqué</a>
qu'il existait quelques zones d'ombres à propos de la licence de son paquet
de polices GnuMICR. Il vient de clarifier la situation dans la documentation 
en précisant que le paquet était publié sous la licence
GNU <a href="http://www.fsf.org/licenses/gpl.html";>General Public
License</a> (GPL). Branden Robinson <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0303/msg00085.html";>a fait 
remarquer</a>
que certains éléments étaient toujours vagues dans la documentation et 
semblaient suggérer des restrictions sur la GPL. Il estime que le mieux est
d'indiquer quels fichiers sont du code source et quels autres sont des
formes exécutables des polices.</p>

<strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de
ces paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-257">sendmail</a> --
    Débordement de tampon&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-258">ethereal</a> --
    Exécution arbitraire de code.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ant-phone.html";>ant-phone</a>
    -- Application interactive de téléphonie ISDN&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/cantus.html";>cantus</a>
    -- Un outil GNOME pour renommer, étiquetter de nombreux fichiers mp3 et 
    ogg&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/dar.html";>dar</a>
    -- Disk ARchive&nbsp;: Sauvegarde des arboressances de répertoires et des 
    fichiers&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/ddtc.html";>ddtc</a>
    -- Un script Perl pour traiter les courriels provenant du ddts&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/dosbox.html";>dosbox</a>
    -- Un émulateur x86 avec des graphiques CGA/EGA/VGA, du son et DOS&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gdeskcal.html";>gdeskcal</a>
    -- Un calendrier de bureau avec des fonction de transparence qui permet
    le licage du rendu alpha&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/grcm.html";>grcm</a>
    -- Une application GNOME qui initie des connexions sur des machines 
    distantes&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/gsasl.html";>gsasl</a>
    -- Un utilitaire GNU SASL en ligne de commandes&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gtkeyboard.html";>gtkeyboard</a>
    -- Un clavier à l'écran hautement configurable pour écrire avec l'aide de
    la souris&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/isakmpd.html";>isakmpd</a>
    -- L'implémentation BSD du protocole Internet d'échange de clés&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kommander.html";>kommander</a>
    -- Créé des dialogues qui génèrent des textes grâce à des interactions avec
    l'utilisateur&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/ljupdate.html";>ljupdate</a>
    -- Client LiveJournal pour Emacs&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/mguesser.html";>mguesser</a>
    -- Devine la langue d'un texte&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/monopd.html";>monopd</a>
    -- Un serveur de jeu de Monopoly en réseau&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mysource.html";>mysource</a>
    -- Système de publication et de gestion du contenu&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/embedded/op-fb.html";>op-fb</a>
    -- Environnement d'intégration Open Palm (<i>Open Palm Integrated Environment &mdash; OPIE</i>)&nbsp;; 
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pachi.html";>pachi</a>
    -- Un jeu de plate-forme reprenant le principe de Pachi el Marciano&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/plplot-gd.html";>plplot-gd</a>
    -- Bibliothèque de traçage scientifique (Pilote GD)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/pmccabe.html";>pmccabe</a>
    -- Calcule la complexité des fonction d'après la technique McCabe et 
    dénombre les lignes des programmes C et C++&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/rubrica.html";>rubrica</a>
    -- Carnet d'adresse pour le bureau GNOME&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/sgf2tex.html";>sgf2tex</a>
    -- Créé des fichiers TeX à partir des enregistrement d'un jeu de Go&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/sulu.html";>sulu</a>
    -- Gestionnaire de fichier pour le Samsung Uproar et YEPP&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/uligo.html";>uligo</a>
    --  Outil d'entraînement du tsumego (problèmes de go)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/unicode.html";>unicode</a>
    -- Affiche les propriétés des caractères unicode&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/unicorn.html";>unicorn</a>
    -- Application de monitoring pour les modem ADSL Bewan PCI st et USB&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/xwelltris.html";>xwelltris</a>
    -- Un jeu de Tetris 3D semblable à Welltris&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/zcip.html";>zcip</a>
    -- Permet d'obtenir de façon anonyme une adresse IP.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 3 paquets sont devenus orphelins cette
semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 176
paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du Logiciel Libre. Regardez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/epic4-script-thirdeye.html";>epic4-script-thirdeye</a>
     -- Scripts EPIC Third Eye
     (<a href="http://bugs.debian.org/183543";>Bug#183543</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/megahal.html";>megahal</a>
     -- Simulateur de conversion qui peut apprendre ce que vous lui dites.
     (<a href="http://bugs.debian.org/183197";>Bug#183197</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/tcltutor.html";>tcltutor</a>
     -- Tutoriel pour Tcl/TK.
     (<a href="http://bugs.debian.org/183100";>Bug#183100</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire <i>DWN</i>&nbsp;?</strong> Veuillez
nous aider à créer cette lettre d'information. Plusieurs personnes proposent
déjà des parties, mais nous avons toujours besoin d'écrivains volontaires pour
préparer les différentes parties. Veuillez regarder la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
comment contribuer. Nous attendons de recevoir vos courriels à <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Andre Lehovich, Manolo Romero, Martin 'Joey' Schulze"

Reply to: