Re: Rapport de bogue
Wed, 19 Feb 2003 16:49:51 +0100, Nicolas Boos a écrit :
> Le Wed, 19 Feb 2003 14:46:32 +0100
> Sylvain Sauvage <Sylvain.Sauvage@info.unicaen.fr> =E9crivait :
>[...]
> Si le programme utilise gettext, c'est facile ; voir cette page :
>
> =AB Status of PO files for language code: fr =BB,
> http://www.debian.org/international/l10n/po/fr
Sylpheed n'y est pas ;oP
> On r=E9cup=E8re le .po et on regarde (au d=E9but du fichier) le
> champ =AB Last-Translator =BB, qui contient donc normalement le nom
> et l'adresse du dernier traducteur.
>
> Ce qui serait bien en fait, c'est qu'une colonne soit ajout=E9e =E0
> cette page avec cette information. Vous en pensez quoi au juste ?
Oui, parce que la recherche manuelle n'est pas à la portée de tous, et
pouvoir apporter son petit caillou à l'édifice doit être facile.
>[...]
> Comme le dernier traducteur ne donnait plus signe de vie, j'ai repris
> la traduction de Sylpheed post 0.8.9 (apr=E8s discussion avec le
> traducteur de -claws). Je corrige cette coquille pour la prochaine
> version.
Merci. Comme quoi j'ai frappé à la bonne porte ;o)
[D'ailleurs, comme vous pouvez le remarquer, le «quoted-printable» est
mal géré ('=E8' pour 'è' par exemple) par ma config, je n'ai pas
compris d'où venait le problème... si quelqu'un a une idée...]
> > La traduction de ce programme doit d'ailleurs =EAtre ext=E9rieure =E0
> > debian...
>
> C'est super sympa comme remarque...
Comme la traduction de la doc semblait «externe», j'en ai déduit que toute
la traduction l'était (d'où le «doit être»).
Désolé pour l'offense non intentionnelle.
--
| Sylvain Sauvage, doctorant/ATER [IAD & SMA] | bzz ? .o:.
| GREYC -- CNRS UMR 6072, Université de Caen | ` % ^..^___§ o::o::
| tél://+33 (0)2 31 56 74 31 | @ (oo) ) ::o::o
|__ http://www.info.unicaen.fr/~sauvage _______| _____`|'___WW¯WW_____][__
Reply to: